Shiva Purana

Progress:53.3%

दक्ष उवाच ।। तवात्रागमने हेतुः कः प्रवेशे स सृष्टिकृत् ।। ममोपरि सुप्रसादं कृत्वाचक्ष्व जगद्गुरो ।।५६।।

sanskrit

Dakṣa said: O creator, preceptor of the universe, be kind and tell me the purpose of your visit to me?

english translation

dakSa uvAca || tavAtrAgamane hetuH kaH praveze sa sRSTikRt || mamopari suprasAdaM kRtvAcakSva jagadguro ||56||

hk transliteration

पुत्रस्नेहात्कार्यवशादथ वा लोककारक।। ममाश्रमं समायातो हृष्टस्य तव दर्शनात्।।५७।।

sanskrit

O creator of worlds, is your visit prompted by your love for your son or for any special task that you have come to my hermitage? I am delighted on seeing you.

english translation

putrasnehAtkAryavazAdatha vA lokakAraka|| mamAzramaM samAyAto hRSTasya tava darzanAt||57||

hk transliteration

ब्रह्मोवाच ।। इति पृष्टस्स्वपुत्रेण दक्षेण मुनिसत्तम ।। विहसन्नब्रुवं वाक्यं मोदयंस्तं प्रजापतिम् ।। ५८ ।।

sanskrit

Brahmā said: O excellent sage, being asked thus by my son Dakṣa, I spoke with a smile thereby delighting Dakṣa, the lord of the subjects.

english translation

brahmovAca || iti pRSTassvaputreNa dakSeNa munisattama || vihasannabruvaM vAkyaM modayaMstaM prajApatim || 58 ||

hk transliteration

ब्रह्मोवाच ।। शृणु दक्ष यदर्थं त्वत्समीपमहमागतः ।। त्वत्तोकस्य हितं मेपि भवतोपि तदीप्सितम् ।।५९ ।।

sanskrit

Brahmā said: O Dakṣa, listen. I shall tell you why I have come here. The wholesome benefit of your progeny is what I desire and what you must also desire.

english translation

brahmovAca || zRNu dakSa yadarthaM tvatsamIpamahamAgataH || tvattokasya hitaM mepi bhavatopi tadIpsitam ||59 ||

hk transliteration

तव पुत्री समाराध्य महादेवं जगत्पतिम् ।। यो वरः प्रार्थितस्तस्य समयोयमुपागतः ।। 2.2.17.६० ।।

sanskrit

Your daughter has propitiated Śiva, the lord of the universe and has secured a boon. The opportune moment for the same has arrived now.

english translation

tava putrI samArAdhya mahAdevaM jagatpatim || yo varaH prArthitastasya samayoyamupAgataH || 2.2.17.60 ||

hk transliteration