Shiva Purana

Progress:39.7%

सतीवियोगभंगस्स्याद्यथा मे त्वं तथा कुरु ।। समाश्वासय तं दक्षं सर्वविद्याविशारदः ।। ३६ ।।

sanskrit

Exploit all means to cut short her days of separation. O adept in every lore, console Dakṣa.

english translation

satIviyogabhaMgassyAdyathA me tvaM tathA kuru || samAzvAsaya taM dakSaM sarvavidyAvizAradaH || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युदीर्य महादेवस्सकाशे मे प्रजापतेः ।। सरस्वतीं विलोक्याशु वियोगवशगोभवत् ।।३७।।

sanskrit

Brahmā said: Saying thus in my presence Lord Śiva looked at Sarasvatī and evinced pangs of separation.

english translation

|| brahmovAca || ityudIrya mahAdevassakAze me prajApateH || sarasvatIM vilokyAzu viyogavazagobhavat ||37||

hk transliteration by Sanscript

तेनाहमपि चाज्ञप्तः कृतकृत्यो मुदान्वितः ।। प्रावोचं चेति जगतां नाथं तं भक्तवत्सलम् ।।३८।।

sanskrit

Being thus commanded by him I became contented and delighted. I said this to the lord of worlds who is favourably disposed to his devotees.

english translation

tenAhamapi cAjJaptaH kRtakRtyo mudAnvitaH || prAvocaM ceti jagatAM nAthaM taM bhaktavatsalam ||38||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। यदात्थ भगवञ्शम्भो तद्विचार्य सुनिश्चितम् ।। देवानां मुख्यस्स्वार्थो हि ममापि वृषभध्वज।।३९।।

sanskrit

Brahmā said: O lord Śiva, on considering what you say, this is certain, O bull-emblemed deity, that the chief self-interest of the devas is my interest too.

english translation

|| brahmovAca || yadAttha bhagavaJzambho tadvicArya sunizcitam || devAnAM mukhyassvArtho hi mamApi vRSabhadhvaja||39||

hk transliteration by Sanscript

दक्षस्तुभ्यं सुतां स्वां च स्वयमेव प्रदास्यति ।। अहं चापि वदिष्यामि त्वद्वाक्यं तत्समक्षतः ।।2.2.17.४० ।।

sanskrit

Dakṣa himself will offer you his daughter. I too shall mention your desire in his presence.

english translation

dakSastubhyaM sutAM svAM ca svayameva pradAsyati || ahaM cApi vadiSyAmi tvadvAkyaM tatsamakSataH ||2.2.17.40 ||

hk transliteration by Sanscript