1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
•
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:58.2%
शृणु नाथ महेशान मार्गिता यादृशी त्वया ।। निवेदयामि सुप्रीत्या तां स्त्रियं तादृशीं प्रभो ।। ४६ ।।
sanskrit
O lord Śiva, I shall suggest such a woman as you desire for yourself.
english translation
zRNu nAtha mahezAna mArgitA yAdRzI tvayA || nivedayAmi suprItyA tAM striyaM tAdRzIM prabho || 46 ||
hk transliteration
उमा सा भिन्नरूपेण संजाता कार्यसाधिनी ।। सरस्वती तथा लक्ष्मीर्द्विधा रूपा पुरा प्रभो ।।४७।।
sanskrit
She is Umā, O lord. Formerly she manifested herself in the forms of Sarasvatī and Lakṣmī in order to fulfil her task.
english translation
umA sA bhinnarUpeNa saMjAtA kAryasAdhinI || sarasvatI tathA lakSmIrdvidhA rUpA purA prabho ||47||
hk transliteration
पाद्मा कांताऽभवद्विष्णोस्तथा मम सरस्वती ।। तृतीयरूपा सा नाभूल्लोककार्यहितैषिणी ।।४८।।
sanskrit
Lakṣmī became the wife of Viṣṇu and Sarasvatī mine. From her desire for the welfare of the world she has taken a third form.
english translation
pAdmA kAMtA'bhavadviSNostathA mama sarasvatI || tRtIyarUpA sA nAbhUllokakAryahitaiSiNI ||48||
hk transliteration
दक्षस्य तनया याभूत्सती नाम्ना तु सा विभो ।। सैवेदृशी भवेद्भार्या भवेद्धि हितकारिणी ।। ४९ ।।
sanskrit
She is born now as Dakṣa’s daughter in the name of Satī. O lord, she will be an ideal wife rendering wholesome service.
english translation
dakSasya tanayA yAbhUtsatI nAmnA tu sA vibho || saivedRzI bhavedbhAryA bhaveddhi hitakAriNI || 49 ||
hk transliteration
सा तपस्यति देवेश त्वदर्थं हि दृढव्रता ।। त्वां पतिं प्राप्तुकामा वै महातेजोवती सती ।। 2.2.16.५० ।।
sanskrit
O lord of devas, at present she is performing penance for securing you. She is firm in her austere rites. She desires you as her husband. Indeed she is highly brilliant.
english translation
sA tapasyati deveza tvadarthaM hi dRDhavratA || tvAM patiM prAptukAmA vai mahAtejovatI satI || 2.2.16.50 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:58.2%
शृणु नाथ महेशान मार्गिता यादृशी त्वया ।। निवेदयामि सुप्रीत्या तां स्त्रियं तादृशीं प्रभो ।। ४६ ।।
sanskrit
O lord Śiva, I shall suggest such a woman as you desire for yourself.
english translation
zRNu nAtha mahezAna mArgitA yAdRzI tvayA || nivedayAmi suprItyA tAM striyaM tAdRzIM prabho || 46 ||
hk transliteration
उमा सा भिन्नरूपेण संजाता कार्यसाधिनी ।। सरस्वती तथा लक्ष्मीर्द्विधा रूपा पुरा प्रभो ।।४७।।
sanskrit
She is Umā, O lord. Formerly she manifested herself in the forms of Sarasvatī and Lakṣmī in order to fulfil her task.
english translation
umA sA bhinnarUpeNa saMjAtA kAryasAdhinI || sarasvatI tathA lakSmIrdvidhA rUpA purA prabho ||47||
hk transliteration
पाद्मा कांताऽभवद्विष्णोस्तथा मम सरस्वती ।। तृतीयरूपा सा नाभूल्लोककार्यहितैषिणी ।।४८।।
sanskrit
Lakṣmī became the wife of Viṣṇu and Sarasvatī mine. From her desire for the welfare of the world she has taken a third form.
english translation
pAdmA kAMtA'bhavadviSNostathA mama sarasvatI || tRtIyarUpA sA nAbhUllokakAryahitaiSiNI ||48||
hk transliteration
दक्षस्य तनया याभूत्सती नाम्ना तु सा विभो ।। सैवेदृशी भवेद्भार्या भवेद्धि हितकारिणी ।। ४९ ।।
sanskrit
She is born now as Dakṣa’s daughter in the name of Satī. O lord, she will be an ideal wife rendering wholesome service.
english translation
dakSasya tanayA yAbhUtsatI nAmnA tu sA vibho || saivedRzI bhavedbhAryA bhaveddhi hitakAriNI || 49 ||
hk transliteration
सा तपस्यति देवेश त्वदर्थं हि दृढव्रता ।। त्वां पतिं प्राप्तुकामा वै महातेजोवती सती ।। 2.2.16.५० ।।
sanskrit
O lord of devas, at present she is performing penance for securing you. She is firm in her austere rites. She desires you as her husband. Indeed she is highly brilliant.
english translation
sA tapasyati deveza tvadarthaM hi dRDhavratA || tvAM patiM prAptukAmA vai mahAtejovatI satI || 2.2.16.50 ||
hk transliteration