1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
•
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:57.2%
योगयुक्ते त्वयि सदा राग द्वेषविवर्जिते ।। दयापात्रैकनिरते न वध्या ह्यथवा तव ।। ११।।
sanskrit
Or they cannot be killed by you in as much as you are always merciful, free from love and hate and engaged in Yoga.
english translation
yogayukte tvayi sadA rAga dveSavivarjite || dayApAtraikanirate na vadhyA hyathavA tava || 11||
hk transliteration
अराधितेषु तेष्वीश कथं सृष्टिस्तथा स्थितिः ।। अतश्च भविता युक्तं नित्यंनित्यं वृषध्वज ।। १२ ।।
sanskrit
O lord, Vṛṣadhvaja, how can the activities of creation, sustenance and dissolution be carried on properly for ever, if they are not killed?
english translation
arAdhiteSu teSvIza kathaM sRSTistathA sthitiH || atazca bhavitA yuktaM nityaMnityaM vRSadhvaja || 12 ||
hk transliteration
सृष्टिस्थित्यंतकर्माणि न कार्याणि यदा तदा ।। शरीरभेदश्चास्माकं मायायाश्च न युज्यते ।।१३।।
sanskrit
The activities of creation, sustenance and dissolution are to be persued by us now and then. The difference in our bodies is perceptible only through illusion.
english translation
sRSTisthityaMtakarmANi na kAryANi yadA tadA || zarIrabhedazcAsmAkaM mAyAyAzca na yujyate ||13||
hk transliteration
एकस्वरूपा हि वयं भिन्नाः कार्यस्य भेदतः ।। कार्यभेदो न सिद्धश्चेद्रूपभेदाऽप्रयोजनः ।। १४।।
sanskrit
Though our real form is one, we are different in as much as our activities are different. If there is no functional difference, the difference in forms is meaningless.
english translation
ekasvarUpA hi vayaM bhinnAH kAryasya bhedataH || kAryabhedo na siddhazcedrUpabhedA'prayojanaH || 14||
hk transliteration
एक एव त्रिधा भिन्नः परमात्मा महेश्वरः ।। मायास्वाकारणादेव स्वतंत्रो लीलया प्रभुः ।। १५।।
sanskrit
The same supreme Ātman, lord Śiva manifests in three different ways due to Māyā. The lord is independent in his divine sports.
english translation
eka eva tridhA bhinnaH paramAtmA mahezvaraH || mAyAsvAkAraNAdeva svataMtro lIlayA prabhuH || 15||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:57.2%
योगयुक्ते त्वयि सदा राग द्वेषविवर्जिते ।। दयापात्रैकनिरते न वध्या ह्यथवा तव ।। ११।।
sanskrit
Or they cannot be killed by you in as much as you are always merciful, free from love and hate and engaged in Yoga.
english translation
yogayukte tvayi sadA rAga dveSavivarjite || dayApAtraikanirate na vadhyA hyathavA tava || 11||
hk transliteration
अराधितेषु तेष्वीश कथं सृष्टिस्तथा स्थितिः ।। अतश्च भविता युक्तं नित्यंनित्यं वृषध्वज ।। १२ ।।
sanskrit
O lord, Vṛṣadhvaja, how can the activities of creation, sustenance and dissolution be carried on properly for ever, if they are not killed?
english translation
arAdhiteSu teSvIza kathaM sRSTistathA sthitiH || atazca bhavitA yuktaM nityaMnityaM vRSadhvaja || 12 ||
hk transliteration
सृष्टिस्थित्यंतकर्माणि न कार्याणि यदा तदा ।। शरीरभेदश्चास्माकं मायायाश्च न युज्यते ।।१३।।
sanskrit
The activities of creation, sustenance and dissolution are to be persued by us now and then. The difference in our bodies is perceptible only through illusion.
english translation
sRSTisthityaMtakarmANi na kAryANi yadA tadA || zarIrabhedazcAsmAkaM mAyAyAzca na yujyate ||13||
hk transliteration
एकस्वरूपा हि वयं भिन्नाः कार्यस्य भेदतः ।। कार्यभेदो न सिद्धश्चेद्रूपभेदाऽप्रयोजनः ।। १४।।
sanskrit
Though our real form is one, we are different in as much as our activities are different. If there is no functional difference, the difference in forms is meaningless.
english translation
ekasvarUpA hi vayaM bhinnAH kAryasya bhedataH || kAryabhedo na siddhazcedrUpabhedA'prayojanaH || 14||
hk transliteration
एक एव त्रिधा भिन्नः परमात्मा महेश्वरः ।। मायास्वाकारणादेव स्वतंत्रो लीलया प्रभुः ।। १५।।
sanskrit
The same supreme Ātman, lord Śiva manifests in three different ways due to Māyā. The lord is independent in his divine sports.
english translation
eka eva tridhA bhinnaH paramAtmA mahezvaraH || mAyAsvAkAraNAdeva svataMtro lIlayA prabhuH || 15||
hk transliteration