Progress:19.1%

मार्गशीर्षेऽसिताष्टम्यां सतिलैस्सयवौदनैः ।। पूजयित्वा हरं कीलैर्निनाय दिवसान् सती ।। १६ ।।

On the eighth day in the dark half of Mārgaśīrṣa (November-December), Satī worshipped Śiva with cooked barley and gingelly seeds and spent the other days (in devotion).

english translation

mArgazIrSe'sitASTamyAM satilaissayavaudanaiH || pUjayitvA haraM kIlairninAya divasAn satI || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

पौषे तु शुक्लसप्तम्यां कृत्वा जागरणं निशि ।। अपूजयच्छिवं प्रातः कृशरान्नेन सा सती ।। १७ ।।

On the seventh day in the bright half of Pauṣa (December-January) Satī spent the night in keeping awake and worshipped Śiva in the morning with cooked rice and Kṛśara (jaggery mixed with gingelly seeds).

english translation

pauSe tu zuklasaptamyAM kRtvA jAgaraNaM nizi || apUjayacchivaM prAtaH kRzarAnnena sA satI || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

माघे तु पौर्णमास्यां स कृत्वा जागरणं निशि ।। आर्द्रवस्त्रा नदीतीरेऽकरोच्छंकरपूजनम् ।। १८।।

She kept awake in the full-moon night of Māgha (January-February) and worshipped Śiva on the banks of the river wearing wet clothes.

english translation

mAghe tu paurNamAsyAM sa kRtvA jAgaraNaM nizi || ArdravastrA nadItIre'karocchaMkarapUjanam || 18||

hk transliteration by Sanscript

तपस्यसितभूतायां कृत्वा जागरणं निशि।।। विशेषतस्समानर्च शैलूषैस्सर्वयामसु ।। १९।।

english translation

tapasyasitabhUtAyAM kRtvA jAgaraNaM nizi||| vizeSatassamAnarca zailUSaissarvayAmasu || 19||

hk transliteration by Sanscript

चैत्रे शुक्लचतुर्दश्यां पलाशैर्दमनैश्शिवम् ।। अपूजयद्दिवारात्रौ संस्मरन् सा निनाय तम्।।2.2.15.२०।।

english translation

caitre zuklacaturdazyAM palAzairdamanaizzivam || apUjayaddivArAtrau saMsmaran sA ninAya tam||2.2.15.20||

hk transliteration by Sanscript