Shiva Purana

Progress:50.0%

या श्रीः सदा केशवमूर्तिमाला विश्वंभरा या सकलं बिभर्ति।। या त्वं पुरा सृष्टिकरी महेशी हर्त्री त्रिलोकस्य परा गुणेभ्य ।।११।।

sanskrit

Thou hast manifested thyself as Śrī, a garland round Keśava’s form, who in the form of Earth holdest everything within, who art of yore the great Goddess causing creation and the destruction of the three worlds and art beyond the three Guṇas.

english translation

yA zrIH sadA kezavamUrtimAlA vizvaMbharA yA sakalaM bibharti|| yA tvaM purA sRSTikarI mahezI hartrI trilokasya parA guNebhya ||11||

hk transliteration

या योगिनां वै महिता मनोज्ञा सा त्वं न ते परमाणुसारे ।। यमादिपूते हृदि योगिनां या या योगिनां ध्यानपथे प्रतीता ।। १२ ।।

sanskrit

Thou art present in everything even in the essential atom and who art charmingly honoured by Yogins; who art perceivable in the hearts of the Yogins purified by restraints, as well as in the path of their meditation.

english translation

yA yoginAM vai mahitA manojJA sA tvaM na te paramANusAre || yamAdipUte hRdi yoginAM yA yA yoginAM dhyAnapathe pratItA || 12 ||

hk transliteration

या योगिनां वै महिता मनोज्ञा सा त्वं न ते परमाणुसारे ।। यमादिपूते हृदि योगिनां या या योगिनां ध्यानपथे प्रतीता ।। १२ ।।

sanskrit

Thou art the Vidyā of diverse sorts. Thou art endowed with illumination, purity and detachment. Thou assumest Kūṭastha (perpetually immovable), Avyakta (unmanifest) and Ananta (infinite) form and Thou art the eternal time holding all the worlds.

english translation

yA yoginAM vai mahitA manojJA sA tvaM na te paramANusAre || yamAdipUte hRdi yoginAM yA yA yoginAM dhyAnapathe pratItA || 12 ||

hk transliteration

विकारबीजं प्रकरोपि नित्यं गुणान्विता सर्वजनेषु नूनम् ।। त्वं वै गुणानां च शिवे त्रयाणां निदानभूता च ततः परासि ।। १४ ।।

sanskrit

O Śivā, Thou art the prime cause of the three Guṇas and art still beyond them. But in conjunction with the Guṇas, Thou certainly infusest the seed of change in every matter.

english translation

vikArabIjaM prakaropi nityaM guNAnvitA sarvajaneSu nUnam || tvaM vai guNAnAM ca zive trayANAM nidAnabhUtA ca tataH parAsi || 14 ||

hk transliteration

सत्वं रजस्तामस इत्यमीषां विकारहीना समु वस्तितीर्या ।। सा त्वं गुणानां जगदेकहेतुं ब्रह्मांतरारंभसि चात्सि पासि ।। १५ ।।

sanskrit

Thou art the fourth to the three Guṇas viz. Sattva, Rajas and Tamas; but devoid of their depravity though these originate from Thee; Thou createst, protectest and devourest the whole universe within and without having three Guṇas as its only cause.

english translation

satvaM rajastAmasa ityamISAM vikArahInA samu vastitIryA || sA tvaM guNAnAM jagadekahetuM brahmAMtarAraMbhasi cAtsi pAsi || 15 ||

hk transliteration