Shiva Purana

Progress:37.0%

तेषां तु वदतां' तत्र मारयच्छेदयेति माम् ।। वचः श्रुत्वा विधिं कामः प्रवक्तुमुपचक्रमे ।। ३६ ।।

sanskrit

While they were shouting “Kill—Cut”, Kāma heard those words and began to speak to me.

english translation

teSAM tu vadatAM' tatra mArayacchedayeti mAm || vacaH zrutvA vidhiM kAmaH pravaktumupacakrame || 36 ||

hk transliteration

मुनेऽथ मां समाभाष्य तान् दृष्ट्वा मदनो गणान् ।। उवाच वारयन् ब्रह्मन्गणानामग्रतः स्मरः ।। ३७ ।।

sanskrit

O Brahminical sage, on seeing the groups of beings Kāma stopped them and on their presence, said.

english translation

mune'tha mAM samAbhASya tAn dRSTvA madano gaNAn || uvAca vArayan brahmangaNAnAmagrataH smaraH || 37 ||

hk transliteration

काम उवाच ।। हे ब्रह्मन् हे प्रजानाथ सर्वसृष्टिप्रवर्तक ।। उत्पन्नाः क इमे वीरा विकराला भयंकराः ।। ३८ ।।

sanskrit

Kāma said: O Brahmā, O lord of subjects, O initiator of all creations, who are these terrible, awful heroes?

english translation

kAma uvAca || he brahman he prajAnAtha sarvasRSTipravartaka || utpannAH ka ime vIrA vikarAlA bhayaMkarAH || 38 ||

hk transliteration

किं कर्मैते करिष्यंति कुत्र स्थास्यंति वा विधे ।। किन्नामधेया एते तद्वद तत्र नियोजय ।। ३९ ।।

sanskrit

O Brahmā what is the work that these will be doing? Tell me. where will they be staying? Please employ them there.

english translation

kiM karmaite kariSyaMti kutra sthAsyaMti vA vidhe || kinnAmadheyA ete tadvada tatra niyojaya || 39 ||

hk transliteration

नियोज्य तान्निजे कृत्ये स्थानं दत्त्वा च नाम च ।। मामाज्ञापय देवेश कृपां कृत्वा यथोचिताम् ।। 2.2.9.४० ।।

sanskrit

O lord of Gods, after employing them in their task and assigning them proper names and places, be pleased to assign me my future course of action.

english translation

niyojya tAnnije kRtye sthAnaM dattvA ca nAma ca || mAmAjJApaya deveza kRpAM kRtvA yathocitAm || 2.2.9.40 ||

hk transliteration