Shiva Purana

Progress:16.1%

यदा त्यक्तसमाधिस्तु हरस्तस्थौ कदाचन ॥ तदा तस्य पुरश्चक्रयुगं रचितवानहम् ॥ ॥ १६ ॥

Whenever Śiva was out of Samādhi I used to place a pair of Cakravāka birds in front of Him.

english translation

yadA tyaktasamAdhistu harastasthau kadAcana ॥ tadA tasya purazcakrayugaM racitavAnaham ॥ ॥ 16 ॥

hk transliteration by Sanscript

तच्च भ्रूयुगलं ब्रह्मन् हावभावयुतं मुहुः ॥ नानाभावानकार्षीच्च दांपत्यक्रममुत्तमम् ॥ १७ ॥

O Brahmā, those birds exhibited diverse gestures of amorous dalliance with brows and other limbs.

english translation

tacca bhrUyugalaM brahman hAvabhAvayutaM muhuH ॥ nAnAbhAvAnakArSIcca dAMpatyakramamuttamam ॥ 17 ॥

hk transliteration by Sanscript

नीलकंठं महादेवं सगणं तत्पुरःस्थिताः ॥ अकार्षुमोहितं भावं मृगाश्च पक्षिणस्तथा ॥ १८ ॥

Many pairs of deer and birds, playing about in front of the great lord Śiva, indeed exhibited many gestures of love to excite Him.

english translation

nIlakaMThaM mahAdevaM sagaNaM tatpuraHsthitAH ॥ akArSumohitaM bhAvaM mRgAzca pakSiNastathA ॥ 18 ॥

hk transliteration by Sanscript

मयूरमिथुनं तत्राकार्षीद्भावं रसोत्सुकम् ॥ विविधां गतिमाश्रित्य पार्श्वे तस्य पुरस्तथा ॥ १९ ॥

Pairs of peacocks exhibited various gestures of pleasing eagerness with their gambolling tricks at His sides and in front of Him.

english translation

mayUramithunaM tatrAkArSIdbhAvaM rasotsukam ॥ vividhAM gatimAzritya pArzve tasya purastathA ॥ 19 ॥

hk transliteration by Sanscript

नालभद्विवरं तस्मिन् कदाचिदपि मच्छरः ॥ सत्यं ब्रवीमि लोकेश मम शक्तिर्न मोहने ॥ 2.2.9.२० ॥

Never did my arrow find any vulnerable point in him. O lord of the worlds, I tell you the truth. I am incompetent to enthral Him.

english translation

nAlabhadvivaraM tasmin kadAcidapi maccharaH ॥ satyaM bravImi lokeza mama zaktirna mohane ॥ 2.2.9.20 ॥

hk transliteration by Sanscript