1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
•
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:46.6%
यदा त्यक्तसमाधिस्तु हरस्तस्थौ कदाचन ।। तदा तस्य पुरश्चक्रयुगं रचितवानहम् ।। ।। १६ ।।
sanskrit
Whenever Śiva was out of Samādhi I used to place a pair of Cakravāka birds in front of Him.
english translation
yadA tyaktasamAdhistu harastasthau kadAcana || tadA tasya purazcakrayugaM racitavAnaham || || 16 ||
hk transliteration
तच्च भ्रूयुगलं ब्रह्मन् हावभावयुतं मुहुः ।। नानाभावानकार्षीच्च दांपत्यक्रममुत्तमम् ।। १७ ।।
sanskrit
O Brahmā, those birds exhibited diverse gestures of amorous dalliance with brows and other limbs.
english translation
tacca bhrUyugalaM brahman hAvabhAvayutaM muhuH || nAnAbhAvAnakArSIcca dAMpatyakramamuttamam || 17 ||
hk transliteration
नीलकंठं महादेवं सगणं तत्पुरःस्थिताः ।। अकार्षुमोहितं भावं मृगाश्च पक्षिणस्तथा ।। १८ ।।
sanskrit
Many pairs of deer and birds, playing about in front of the great lord Śiva, indeed exhibited many gestures of love to excite Him.
english translation
nIlakaMThaM mahAdevaM sagaNaM tatpuraHsthitAH || akArSumohitaM bhAvaM mRgAzca pakSiNastathA || 18 ||
hk transliteration
मयूरमिथुनं तत्राकार्षीद्भावं रसोत्सुकम् ।। विविधां गतिमाश्रित्य पार्श्वे तस्य पुरस्तथा ।। १९ ।।
sanskrit
Pairs of peacocks exhibited various gestures of pleasing eagerness with their gambolling tricks at His sides and in front of Him.
english translation
mayUramithunaM tatrAkArSIdbhAvaM rasotsukam || vividhAM gatimAzritya pArzve tasya purastathA || 19 ||
hk transliteration
नालभद्विवरं तस्मिन् कदाचिदपि मच्छरः ।। सत्यं ब्रवीमि लोकेश मम शक्तिर्न मोहने ।। 2.2.9.२० ।।
sanskrit
Never did my arrow find any vulnerable point in him. O lord of the worlds, I tell you the truth. I am incompetent to enthral Him.
english translation
nAlabhadvivaraM tasmin kadAcidapi maccharaH || satyaM bravImi lokeza mama zaktirna mohane || 2.2.9.20 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:46.6%
यदा त्यक्तसमाधिस्तु हरस्तस्थौ कदाचन ।। तदा तस्य पुरश्चक्रयुगं रचितवानहम् ।। ।। १६ ।।
sanskrit
Whenever Śiva was out of Samādhi I used to place a pair of Cakravāka birds in front of Him.
english translation
yadA tyaktasamAdhistu harastasthau kadAcana || tadA tasya purazcakrayugaM racitavAnaham || || 16 ||
hk transliteration
तच्च भ्रूयुगलं ब्रह्मन् हावभावयुतं मुहुः ।। नानाभावानकार्षीच्च दांपत्यक्रममुत्तमम् ।। १७ ।।
sanskrit
O Brahmā, those birds exhibited diverse gestures of amorous dalliance with brows and other limbs.
english translation
tacca bhrUyugalaM brahman hAvabhAvayutaM muhuH || nAnAbhAvAnakArSIcca dAMpatyakramamuttamam || 17 ||
hk transliteration
नीलकंठं महादेवं सगणं तत्पुरःस्थिताः ।। अकार्षुमोहितं भावं मृगाश्च पक्षिणस्तथा ।। १८ ।।
sanskrit
Many pairs of deer and birds, playing about in front of the great lord Śiva, indeed exhibited many gestures of love to excite Him.
english translation
nIlakaMThaM mahAdevaM sagaNaM tatpuraHsthitAH || akArSumohitaM bhAvaM mRgAzca pakSiNastathA || 18 ||
hk transliteration
मयूरमिथुनं तत्राकार्षीद्भावं रसोत्सुकम् ।। विविधां गतिमाश्रित्य पार्श्वे तस्य पुरस्तथा ।। १९ ।।
sanskrit
Pairs of peacocks exhibited various gestures of pleasing eagerness with their gambolling tricks at His sides and in front of Him.
english translation
mayUramithunaM tatrAkArSIdbhAvaM rasotsukam || vividhAM gatimAzritya pArzve tasya purastathA || 19 ||
hk transliteration
नालभद्विवरं तस्मिन् कदाचिदपि मच्छरः ।। सत्यं ब्रवीमि लोकेश मम शक्तिर्न मोहने ।। 2.2.9.२० ।।
sanskrit
Never did my arrow find any vulnerable point in him. O lord of the worlds, I tell you the truth. I am incompetent to enthral Him.
english translation
nAlabhadvivaraM tasmin kadAcidapi maccharaH || satyaM bravImi lokeza mama zaktirna mohane || 2.2.9.20 ||
hk transliteration