Shiva Purana

Progress:15.7%

ब्रह्मोवाच ॥ एवंवादिनि कंदर्पे धाताहं स प्रजापतिः ॥ कया संमोहनीयोसाविति चिंतामयामहम् ॥ ३६ ॥

Brahmā said: When Kāma put forward this suggestion I, the creator, and the Prajāpati (Dakṣa) considered the matter: “By whom is he to be enamoured?”

english translation

brahmovAca ॥ evaMvAdini kaMdarpe dhAtAhaM sa prajApatiH ॥ kayA saMmohanIyosAviti ciMtAmayAmaham ॥ 36 ॥

hk transliteration by Sanscript

चिंताविष्टस्य मे तस्य निःश्वासो यो विनिस्सृतः ॥ तस्माद्वसंतस्संजातः पुष्पव्रातविभूषितः ॥ ३७ ॥

While I was agitated with this thought, I heaved a deep sigh from which Spring cropped fully bedecked with clusters of flowers.

english translation

ciMtAviSTasya me tasya niHzvAso yo vinissRtaH ॥ tasmAdvasaMtassaMjAtaH puSpavrAtavibhUSitaH ॥ 37 ॥

hk transliteration by Sanscript

शोणराजीवसंकाशः फुल्लतामरसेक्षणः ॥ संध्योदिताखंडशशिप्रतिमास्यस्सुनासिकः॥३८॥

He was like a red lotus. His eyes resembled the full blown lotus. His face shone like the full moon rising at dusk. His nose was well-shapped.

english translation

zoNarAjIvasaMkAzaH phullatAmarasekSaNaH ॥ saMdhyoditAkhaMDazazipratimAsyassunAsikaH॥38॥

hk transliteration by Sanscript

शार्ङ्गवच्चरणावर्त्तश्श्यामकुंचितमूर्द्धजः॥ संध्यांशुमालिसदृशः कुडलद्वयमंडितः ॥ ३९ ॥

His feet were arched like a bow. His hair was dark and curly. He was decorated with two ear-rings. He looked bright as the morning sun.

english translation

zArGgavaccaraNAvarttazzyAmakuMcitamUrddhajaH॥ saMdhyAMzumAlisadRzaH kuDaladvayamaMDitaH ॥ 39 ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रमत्तेभगतिः पीनायतदोरुन्नतांसकः ॥ कंबुग्रीवस्सुविस्तीर्णहृदयः पीनसन्मुखः ॥ 2.2.8.४० ॥

His gait was majestic like that of an elephant in its rut. His arms were long and stout. His shoulders were raised. His neck resembled the conch-shell. His chest was very broad. His face was plump and finely shaped.

english translation

pramattebhagatiH pInAyatadorunnatAMsakaH ॥ kaMbugrIvassuvistIrNahRdayaH pInasanmukhaH ॥ 2.2.8.40 ॥

hk transliteration by Sanscript