Progress:15.7%

सानुरागो वरारोहां यदीच्छति महेश्वरः ।। तदा भवोपि योग्यार्यस्त्वां च संतारयिष्यति ।। ३१ ।।

If Maheśvara desires the excellent-hipped woman with affection, then Bhava, who is worthy and noble, will also deliver you.

english translation

sAnurAgo varArohAM yadIcchati mahezvaraH || tadA bhavopi yogyAryastvAM ca saMtArayiSyati || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्माज्जायाद्वितीयस्त्वं यतस्व हरमोहने ।। विश्वस्य भव केतुस्त्वं मोहयित्वा महेश्वरम् ।।३२।।

Hence with your wife to help you, strive to captivate Śiva. Earn the laurels of the universe after charming Him.

english translation

tasmAjjAyAdvitIyastvaM yatasva haramohane || vizvasya bhava ketustvaM mohayitvA mahezvaram ||32||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। इति श्रुत्वा वचो मे हि जनकस्य जगत्प्रभोः ।। उवाच मन्मथस्तथ्यं तदा मां जगतां पतिम् ।। ३३ ।।

Brahmā said: On hearing these words of mine, who am his father and the lord of the universe, Kāma spoke these words to me, the lord of all the worlds.

english translation

brahmovAca || iti zrutvA vaco me hi janakasya jagatprabhoH || uvAca manmathastathyaM tadA mAM jagatAM patim || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

मन्मथ उवाच ।। करिष्येहं तव विभो वचनाच्छंभुमोहनम् ।। किं तु योषिन्महास्त्रं मे तत्कांतां भगवन् सृज ।।३४।।

Kāma said: O lord, I shall cause the delusion of Śiva at your bidding; but my prime weapon is a woman. Hence O lord, you shall create a comely maiden.

english translation

manmatha uvAca || kariSyehaM tava vibho vacanAcchaMbhumohanam || kiM tu yoSinmahAstraM me tatkAMtAM bhagavan sRja ||34||

hk transliteration by Sanscript

मया संमोहिते शंभो यया तस्यानुमोहनम् ।। कर्तव्यमधुना धातस्तत्रोपायं परं कुरु ।। ३५ ।।

O creator, arrange for the way how Śiva has to be further enchanted after He has been deluded by me.

english translation

mayA saMmohite zaMbho yayA tasyAnumohanam || kartavyamadhunA dhAtastatropAyaM paraM kuru || 35 ||

hk transliteration by Sanscript