Shiva Purana

Progress:14.3%

एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं वद गुह्यं न चेद्भवेत् ॥ वदनं पूर्णचन्द्राभं निश्चेष्टं वा कथं तव ॥ ५१ ॥

I wish to know this if it is not a secret. How is it that your face resembling the full moon is expressionless and inactive?

english translation

etadicchAmyahaM zrotuM vada guhyaM na cedbhavet ॥ vadanaM pUrNacandrAbhaM nizceSTaM vA kathaM tava ॥ 51 ॥

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ॥ तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य वशिष्ठस्य महात्मनः ॥ दृष्ट्वा च तं महात्मानं ज्वलंतमिव पावकम् ॥ ५२ ॥

Brahmā said: Having heard the words of that great soul Vasiṣṭha, And seeing him shining like blazing fire, I (Brahmā) was filled with awe.

english translation

brahmovAca ॥ tacchrutvA vacanaM tasya vaziSThasya mahAtmanaH ॥ dRSTvA ca taM mahAtmAnaM jvalaMtamiva pAvakam ॥ 52 ॥

hk transliteration by Sanscript

शरीरधृग्ब्रह्मचर्यं विलसंतं जटाधरम् ॥ सादरं प्रणिपत्याथ संध्योवाच तपोधनम् ॥ ५३ ॥

Seeing him blazing like fire, shining like Brahmacarya (Celibacy) personified, Sandhyā bowed to the sage wearing matted hair and spoke to him respectfully.

english translation

zarIradhRgbrahmacaryaM vilasaMtaM jaTAdharam ॥ sAdaraM praNipatyAtha saMdhyovAca tapodhanam ॥ 53 ॥

hk transliteration by Sanscript

संध्योवाच ॥ यदर्थमागता शैलं सिद्धं तन्मे निबोध ह ॥ तव दर्शनमात्रेण यन्मे सेत्स्यति वा विभो ॥ ५४ ॥

Sandhyā said: O fearless (sage), know that the purpose for which I came to this mountain has already been achieved or rather will be achieved by your very sight.

english translation

saMdhyovAca ॥ yadarthamAgatA zailaM siddhaM tanme nibodha ha ॥ tava darzanamAtreNa yanme setsyati vA vibho ॥ 54 ॥

hk transliteration by Sanscript

तपश्चर्तुमहं ब्रह्मन्निर्जनं शैलमागता ॥ ब्रह्मणोहं सुता जाता नाम्ना संध्येति विश्रुता ॥५५॥

O sage, I came to this mountain devoid of men to perform penance. I am the daughter of Brahmā and am known as Sandhyā.

english translation

tapazcartumahaM brahmannirjanaM zailamAgatA ॥ brahmaNohaM sutA jAtA nAmnA saMdhyeti vizrutA ॥55॥

hk transliteration by Sanscript