Shiva Purana
Progress:14.4%
यदि ते युज्यते सह्यं मां त्वं समुपदेशय ॥ एतच्चिकीर्षितं गुह्यं नान्यैः किंचन विद्यते ॥५६॥
If it be proper and not inconvenient for you please instruct me. This is what I expect of you. There is nothing to be kept secret in this.
english translation
yadi te yujyate sahyaM mAM tvaM samupadezaya ॥ etaccikIrSitaM guhyaM nAnyaiH kiMcana vidyate ॥56॥
hk transliteration by Sanscriptअज्ञात्वा तपसो भावं तपोवनमुपाश्रिता ॥ चिंतया परिशुष्येहं वेपते हि मनो मम ॥५७॥
Without knowing the procedure of penance I have come to this penance grove. Due to this worry I am perplexed and my heart trembles.
english translation
ajJAtvA tapaso bhAvaM tapovanamupAzritA ॥ ciMtayA parizuSyehaM vepate hi mano mama ॥57॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मोवाच ॥ आकर्ण्य तस्या वचनं वसिष्ठो ब्रह्मवित्तमः ॥ स्वयं च सर्वकृत्यज्ञो नान्यत्किंचन पृष्टवान् ॥ ५८ ॥
On hearing her words, Vasiṣṭha, the most excellent among the knowers of Brahman, well-versed in every rite did not ask anything further.
english translation
brahmovAca ॥ AkarNya tasyA vacanaM vasiSTho brahmavittamaH ॥ svayaM ca sarvakRtyajJo nAnyatkiMcana pRSTavAn ॥ 58 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथ तां नियतात्मानं तपसेति धृतोद्यमाम् ॥ प्रोवाच मनसा स्मृत्वा शंकरं भक्तवत्सलम् ॥ ५९ ॥
After remembering Śiva favourably disposed to the devotees he addressed the lady who had controlled herself and was preparing for the penance.
english translation
atha tAM niyatAtmAnaM tapaseti dhRtodyamAm ॥ provAca manasA smRtvA zaMkaraM bhaktavatsalam ॥ 59 ॥
hk transliteration by Sanscriptवसिष्ठ उवाच ॥ परमं यो महत्तेजः परमं यो महत्तपः ॥ परमः परमाराध्यः शम्भुर्मनसि धार्यताम् ॥ 2-2-5-६० ॥
He who is the supreme brilliance, He who is the greatest austerity, He who is the worthiest of worship—let that Śiva be meditated upon.
english translation
vasiSTha uvAca ॥ paramaM yo mahattejaH paramaM yo mahattapaH ॥ paramaH paramArAdhyaH zambhurmanasi dhAryatAm ॥ 2-2-5-60 ॥
hk transliteration by Sanscript