1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:41.8%
यदि ते युज्यते सह्यं मां त्वं समुपदेशय ।। एतच्चिकीर्षितं गुह्यं नान्यैः किंचन विद्यते ।।५६।।
sanskrit
If it be proper and not inconvenient for you please instruct me. This is what I expect of you. There is nothing to be kept secret in this.
english translation
yadi te yujyate sahyaM mAM tvaM samupadezaya || etaccikIrSitaM guhyaM nAnyaiH kiMcana vidyate ||56||
hk transliteration
अज्ञात्वा तपसो भावं तपोवनमुपाश्रिता ।। चिंतया परिशुष्येहं वेपते हि मनो मम ।।५७।।
sanskrit
Without knowing the procedure of penance I have come to this penance grove. Due to this worry I am perplexed and my heart trembles.
english translation
ajJAtvA tapaso bhAvaM tapovanamupAzritA || ciMtayA parizuSyehaM vepate hi mano mama ||57||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। आकर्ण्य तस्या वचनं वसिष्ठो ब्रह्मवित्तमः ।। स्वयं च सर्वकृत्यज्ञो नान्यत्किंचन पृष्टवान् ।। ५८ ।।
sanskrit
On hearing her words, Vasiṣṭha, the most excellent among the knowers of Brahman, well-versed in every rite did not ask anything further.
english translation
brahmovAca || AkarNya tasyA vacanaM vasiSTho brahmavittamaH || svayaM ca sarvakRtyajJo nAnyatkiMcana pRSTavAn || 58 ||
hk transliteration
अथ तां नियतात्मानं तपसेति धृतोद्यमाम् ।। प्रोवाच मनसा स्मृत्वा शंकरं भक्तवत्सलम् ।। ५९ ।।
sanskrit
After remembering Śiva favourably disposed to the devotees he addressed the lady who had controlled herself and was preparing for the penance.
english translation
atha tAM niyatAtmAnaM tapaseti dhRtodyamAm || provAca manasA smRtvA zaMkaraM bhaktavatsalam || 59 ||
hk transliteration
वसिष्ठ उवाच ।। परमं यो महत्तेजः परमं यो महत्तपः ।। परमः परमाराध्यः शम्भुर्मनसि धार्यताम् ।। 2.2.5.६० ।।
sanskrit
He who is the supreme brilliance, He who is the greatest austerity, He who is the worthiest of worship—let that Śiva be meditated upon.
english translation
vasiSTha uvAca || paramaM yo mahattejaH paramaM yo mahattapaH || paramaH paramArAdhyaH zambhurmanasi dhAryatAm || 2.2.5.60 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:41.8%
यदि ते युज्यते सह्यं मां त्वं समुपदेशय ।। एतच्चिकीर्षितं गुह्यं नान्यैः किंचन विद्यते ।।५६।।
sanskrit
If it be proper and not inconvenient for you please instruct me. This is what I expect of you. There is nothing to be kept secret in this.
english translation
yadi te yujyate sahyaM mAM tvaM samupadezaya || etaccikIrSitaM guhyaM nAnyaiH kiMcana vidyate ||56||
hk transliteration
अज्ञात्वा तपसो भावं तपोवनमुपाश्रिता ।। चिंतया परिशुष्येहं वेपते हि मनो मम ।।५७।।
sanskrit
Without knowing the procedure of penance I have come to this penance grove. Due to this worry I am perplexed and my heart trembles.
english translation
ajJAtvA tapaso bhAvaM tapovanamupAzritA || ciMtayA parizuSyehaM vepate hi mano mama ||57||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। आकर्ण्य तस्या वचनं वसिष्ठो ब्रह्मवित्तमः ।। स्वयं च सर्वकृत्यज्ञो नान्यत्किंचन पृष्टवान् ।। ५८ ।।
sanskrit
On hearing her words, Vasiṣṭha, the most excellent among the knowers of Brahman, well-versed in every rite did not ask anything further.
english translation
brahmovAca || AkarNya tasyA vacanaM vasiSTho brahmavittamaH || svayaM ca sarvakRtyajJo nAnyatkiMcana pRSTavAn || 58 ||
hk transliteration
अथ तां नियतात्मानं तपसेति धृतोद्यमाम् ।। प्रोवाच मनसा स्मृत्वा शंकरं भक्तवत्सलम् ।। ५९ ।।
sanskrit
After remembering Śiva favourably disposed to the devotees he addressed the lady who had controlled herself and was preparing for the penance.
english translation
atha tAM niyatAtmAnaM tapaseti dhRtodyamAm || provAca manasA smRtvA zaMkaraM bhaktavatsalam || 59 ||
hk transliteration
वसिष्ठ उवाच ।। परमं यो महत्तेजः परमं यो महत्तपः ।। परमः परमाराध्यः शम्भुर्मनसि धार्यताम् ।। 2.2.5.६० ।।
sanskrit
He who is the supreme brilliance, He who is the greatest austerity, He who is the worthiest of worship—let that Śiva be meditated upon.
english translation
vasiSTha uvAca || paramaM yo mahattejaH paramaM yo mahattapaH || paramaH paramArAdhyaH zambhurmanasi dhAryatAm || 2.2.5.60 ||
hk transliteration