Shiva Purana

Progress:14.4%

यदि ते युज्यते सह्यं मां त्वं समुपदेशय ॥ एतच्चिकीर्षितं गुह्यं नान्यैः किंचन विद्यते ॥५६॥

If it be proper and not inconvenient for you please instruct me. This is what I expect of you. There is nothing to be kept secret in this.

english translation

yadi te yujyate sahyaM mAM tvaM samupadezaya ॥ etaccikIrSitaM guhyaM nAnyaiH kiMcana vidyate ॥56॥

hk transliteration by Sanscript

अज्ञात्वा तपसो भावं तपोवनमुपाश्रिता ॥ चिंतया परिशुष्येहं वेपते हि मनो मम ॥५७॥

Without knowing the procedure of penance I have come to this penance grove. Due to this worry I am perplexed and my heart trembles.

english translation

ajJAtvA tapaso bhAvaM tapovanamupAzritA ॥ ciMtayA parizuSyehaM vepate hi mano mama ॥57॥

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ॥ आकर्ण्य तस्या वचनं वसिष्ठो ब्रह्मवित्तमः ॥ स्वयं च सर्वकृत्यज्ञो नान्यत्किंचन पृष्टवान् ॥ ५८ ॥

On hearing her words, Vasiṣṭha, the most excellent among the knowers of Brahman, well-versed in every rite did not ask anything further.

english translation

brahmovAca ॥ AkarNya tasyA vacanaM vasiSTho brahmavittamaH ॥ svayaM ca sarvakRtyajJo nAnyatkiMcana pRSTavAn ॥ 58 ॥

hk transliteration by Sanscript

अथ तां नियतात्मानं तपसेति धृतोद्यमाम् ॥ प्रोवाच मनसा स्मृत्वा शंकरं भक्तवत्सलम् ॥ ५९ ॥

After remembering Śiva favourably disposed to the devotees he addressed the lady who had controlled herself and was preparing for the penance.

english translation

atha tAM niyatAtmAnaM tapaseti dhRtodyamAm ॥ provAca manasA smRtvA zaMkaraM bhaktavatsalam ॥ 59 ॥

hk transliteration by Sanscript

वसिष्ठ उवाच ॥ परमं यो महत्तेजः परमं यो महत्तपः ॥ परमः परमाराध्यः शम्भुर्मनसि धार्यताम् ॥ 2.2.5.६० ॥

He who is the supreme brilliance, He who is the greatest austerity, He who is the worthiest of worship—let that Śiva be meditated upon.

english translation

vasiSTha uvAca ॥ paramaM yo mahattejaH paramaM yo mahattapaH ॥ paramaH paramArAdhyaH zambhurmanasi dhAryatAm ॥ 2.2.5.60 ॥

hk transliteration by Sanscript