Shiva Purana

Progress:36.3%

यन्मां पिता भ्रातरश्च सकाममपरोक्षतः ।। दृष्ट्वा चक्रुस्स्पृहां तस्मान्न मत्तः पापकृत्परा ।।२६।।

sanskrit

Directly perceiving that I too had lustful feelings, the brothers and my father had a similar desire. Hence I am the worst sinner.

english translation

yanmAM pitA bhrAtarazca sakAmamaparokSataH || dRSTvA cakrusspRhAM tasmAnna mattaH pApakRtparA ||26||

hk transliteration

ममापि कामभावोभूदमर्यादं समीक्ष्य तान् ।। पत्या इव स्वकेताते सर्वेषु सहजेष्वषि।।२७।।

sanskrit

I too had the unconventional lustful feelings on seeing them, towards my own father and brothers as towards a husband.

english translation

mamApi kAmabhAvobhUdamaryAdaM samIkSya tAn || patyA iva svaketAte sarveSu sahajeSvaSi||27||

hk transliteration

करिष्यारम्यस्य पापस्य प्रायश्चित्तमहं स्वयम्।। आत्मानमग्नौ होष्यामि वेदमार्गानुसारत।।२८।।

sanskrit

I shall perform expiatory rites myself for my sin. Following the Vedic injunctions I shall consign myself to the fire.

english translation

kariSyAramyasya pApasya prAyazcittamahaM svayam|| AtmAnamagnau hoSyAmi vedamArgAnusArata||28||

hk transliteration

किं त्वेकां स्थापयिष्यामि मर्यादामिह भूतले ।। उत्पन्नमात्रा न यथा सकामास्स्युश्शरीरिणः ।। २९ ।।

sanskrit

But I shall set up the new limits in the world. No person shall be so lustful at the time of birth.

english translation

kiM tvekAM sthApayiSyAmi maryAdAmiha bhUtale || utpannamAtrA na yathA sakAmAssyuzzarIriNaH || 29 ||

hk transliteration

एतदर्थमहं कृत्वा तपः परम दारुणम् ।। मर्यादां स्थापयिष्यामि पश्चात्त्यक्षामि जीवितम्।।2.2.5.३०।।

sanskrit

For this purpose I shall perform a severe penance. Then I shall establish the new limits and afterwards I shall abandon this life.

english translation

etadarthamahaM kRtvA tapaH parama dAruNam || maryAdAM sthApayiSyAmi pazcAttyakSAmi jIvitam||2.2.5.30||

hk transliteration