1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:36.3%
यन्मां पिता भ्रातरश्च सकाममपरोक्षतः ।। दृष्ट्वा चक्रुस्स्पृहां तस्मान्न मत्तः पापकृत्परा ।।२६।।
sanskrit
Directly perceiving that I too had lustful feelings, the brothers and my father had a similar desire. Hence I am the worst sinner.
english translation
yanmAM pitA bhrAtarazca sakAmamaparokSataH || dRSTvA cakrusspRhAM tasmAnna mattaH pApakRtparA ||26||
hk transliteration
ममापि कामभावोभूदमर्यादं समीक्ष्य तान् ।। पत्या इव स्वकेताते सर्वेषु सहजेष्वषि।।२७।।
sanskrit
I too had the unconventional lustful feelings on seeing them, towards my own father and brothers as towards a husband.
english translation
mamApi kAmabhAvobhUdamaryAdaM samIkSya tAn || patyA iva svaketAte sarveSu sahajeSvaSi||27||
hk transliteration
करिष्यारम्यस्य पापस्य प्रायश्चित्तमहं स्वयम्।। आत्मानमग्नौ होष्यामि वेदमार्गानुसारत।।२८।।
sanskrit
I shall perform expiatory rites myself for my sin. Following the Vedic injunctions I shall consign myself to the fire.
english translation
kariSyAramyasya pApasya prAyazcittamahaM svayam|| AtmAnamagnau hoSyAmi vedamArgAnusArata||28||
hk transliteration
किं त्वेकां स्थापयिष्यामि मर्यादामिह भूतले ।। उत्पन्नमात्रा न यथा सकामास्स्युश्शरीरिणः ।। २९ ।।
sanskrit
But I shall set up the new limits in the world. No person shall be so lustful at the time of birth.
english translation
kiM tvekAM sthApayiSyAmi maryAdAmiha bhUtale || utpannamAtrA na yathA sakAmAssyuzzarIriNaH || 29 ||
hk transliteration
एतदर्थमहं कृत्वा तपः परम दारुणम् ।। मर्यादां स्थापयिष्यामि पश्चात्त्यक्षामि जीवितम्।।2.2.5.३०।।
sanskrit
For this purpose I shall perform a severe penance. Then I shall establish the new limits and afterwards I shall abandon this life.
english translation
etadarthamahaM kRtvA tapaH parama dAruNam || maryAdAM sthApayiSyAmi pazcAttyakSAmi jIvitam||2.2.5.30||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:36.3%
यन्मां पिता भ्रातरश्च सकाममपरोक्षतः ।। दृष्ट्वा चक्रुस्स्पृहां तस्मान्न मत्तः पापकृत्परा ।।२६।।
sanskrit
Directly perceiving that I too had lustful feelings, the brothers and my father had a similar desire. Hence I am the worst sinner.
english translation
yanmAM pitA bhrAtarazca sakAmamaparokSataH || dRSTvA cakrusspRhAM tasmAnna mattaH pApakRtparA ||26||
hk transliteration
ममापि कामभावोभूदमर्यादं समीक्ष्य तान् ।। पत्या इव स्वकेताते सर्वेषु सहजेष्वषि।।२७।।
sanskrit
I too had the unconventional lustful feelings on seeing them, towards my own father and brothers as towards a husband.
english translation
mamApi kAmabhAvobhUdamaryAdaM samIkSya tAn || patyA iva svaketAte sarveSu sahajeSvaSi||27||
hk transliteration
करिष्यारम्यस्य पापस्य प्रायश्चित्तमहं स्वयम्।। आत्मानमग्नौ होष्यामि वेदमार्गानुसारत।।२८।।
sanskrit
I shall perform expiatory rites myself for my sin. Following the Vedic injunctions I shall consign myself to the fire.
english translation
kariSyAramyasya pApasya prAyazcittamahaM svayam|| AtmAnamagnau hoSyAmi vedamArgAnusArata||28||
hk transliteration
किं त्वेकां स्थापयिष्यामि मर्यादामिह भूतले ।। उत्पन्नमात्रा न यथा सकामास्स्युश्शरीरिणः ।। २९ ।।
sanskrit
But I shall set up the new limits in the world. No person shall be so lustful at the time of birth.
english translation
kiM tvekAM sthApayiSyAmi maryAdAmiha bhUtale || utpannamAtrA na yathA sakAmAssyuzzarIriNaH || 29 ||
hk transliteration
एतदर्थमहं कृत्वा तपः परम दारुणम् ।। मर्यादां स्थापयिष्यामि पश्चात्त्यक्षामि जीवितम्।।2.2.5.३०।।
sanskrit
For this purpose I shall perform a severe penance. Then I shall establish the new limits and afterwards I shall abandon this life.
english translation
etadarthamahaM kRtvA tapaH parama dAruNam || maryAdAM sthApayiSyAmi pazcAttyakSAmi jIvitam||2.2.5.30||
hk transliteration