1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:40.7%
भर्गस्य वचनं श्रुत्वा सोपहासं च मां प्रति ।। आत्मनश्चलितत्वं वै ह्यमर्यादमृषीन्प्रति ।।१६।।
sanskrit
he had heard the words of Śiva to me couched in mocking terms. She had realised that her mental aberration in regard to the sages was beyond decency.
english translation
bhargasya vacanaM zrutvA sopahAsaM ca mAM prati || AtmanazcalitatvaM vai hyamaryAdamRSInprati ||16||
hk transliteration
कामस्य तादृशं भावं मुनिमोहकरं मुहुः।। दृष्ट्वा संध्या स्वयं तत्रोपयमायातिदुःखिता।। १७ ।। ।
sanskrit
She had seen the attitude of Kāma culminating in the delusion of the sages, frequently. Hence Sandhyā was excessively distressed with respect to her marriage.
english translation
kAmasya tAdRzaM bhAvaM munimohakaraM muhuH|| dRSTvA saMdhyA svayaM tatropayamAyAtiduHkhitA|| 17 || |
hk transliteration
ततस्तु ब्रह्मणा शप्ते मदने च मया मुने।। अंतर्भूते मयि शिवे गते चापि निजास्पदे ।।१८।।
sanskrit
O sage, then I cursed Kāma. Śiva left the place and I too disappeared. Thus her support was lost.
english translation
tatastu brahmaNA zapte madane ca mayA mune|| aMtarbhUte mayi zive gate cApi nijAspade ||18||
hk transliteration
आमर्षवशमापन्ना सा संध्या मुनिसत्तम।। मम पुत्री विचार्यैवं तदा ध्यानपराऽभवत् ।। १९ ।।
sanskrit
So, O excellent sage, Sandhyā became furious. Then, my daughter considered all these things and meditated.
english translation
AmarSavazamApannA sA saMdhyA munisattama|| mama putrI vicAryaivaM tadA dhyAnaparA'bhavat || 19 ||
hk transliteration
ध्यायंती क्षणमेवाशु पूर्वं वृत्तं मनस्विनी ।। इदं विममृशे संध्या तस्मिन्काले यथोचितम् ।। 2.2.5.२० ।।
sanskrit
Meditating on the recent events, she of great fortitude mused what befitted the situation.
english translation
dhyAyaMtI kSaNamevAzu pUrvaM vRttaM manasvinI || idaM vimamRze saMdhyA tasminkAle yathocitam || 2.2.5.20 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:40.7%
भर्गस्य वचनं श्रुत्वा सोपहासं च मां प्रति ।। आत्मनश्चलितत्वं वै ह्यमर्यादमृषीन्प्रति ।।१६।।
sanskrit
he had heard the words of Śiva to me couched in mocking terms. She had realised that her mental aberration in regard to the sages was beyond decency.
english translation
bhargasya vacanaM zrutvA sopahAsaM ca mAM prati || AtmanazcalitatvaM vai hyamaryAdamRSInprati ||16||
hk transliteration
कामस्य तादृशं भावं मुनिमोहकरं मुहुः।। दृष्ट्वा संध्या स्वयं तत्रोपयमायातिदुःखिता।। १७ ।। ।
sanskrit
She had seen the attitude of Kāma culminating in the delusion of the sages, frequently. Hence Sandhyā was excessively distressed with respect to her marriage.
english translation
kAmasya tAdRzaM bhAvaM munimohakaraM muhuH|| dRSTvA saMdhyA svayaM tatropayamAyAtiduHkhitA|| 17 || |
hk transliteration
ततस्तु ब्रह्मणा शप्ते मदने च मया मुने।। अंतर्भूते मयि शिवे गते चापि निजास्पदे ।।१८।।
sanskrit
O sage, then I cursed Kāma. Śiva left the place and I too disappeared. Thus her support was lost.
english translation
tatastu brahmaNA zapte madane ca mayA mune|| aMtarbhUte mayi zive gate cApi nijAspade ||18||
hk transliteration
आमर्षवशमापन्ना सा संध्या मुनिसत्तम।। मम पुत्री विचार्यैवं तदा ध्यानपराऽभवत् ।। १९ ।।
sanskrit
So, O excellent sage, Sandhyā became furious. Then, my daughter considered all these things and meditated.
english translation
AmarSavazamApannA sA saMdhyA munisattama|| mama putrI vicAryaivaM tadA dhyAnaparA'bhavat || 19 ||
hk transliteration
ध्यायंती क्षणमेवाशु पूर्वं वृत्तं मनस्विनी ।। इदं विममृशे संध्या तस्मिन्काले यथोचितम् ।। 2.2.5.२० ।।
sanskrit
Meditating on the recent events, she of great fortitude mused what befitted the situation.
english translation
dhyAyaMtI kSaNamevAzu pUrvaM vRttaM manasvinI || idaM vimamRze saMdhyA tasminkAle yathocitam || 2.2.5.20 ||
hk transliteration