Shiva Purana

Progress:39.7%

ज्यां पुष्पधनुषः कामः षट्पदावलिसंभ्रमाम् ।। विसस्मार च यस्मात्तां विसृज्यैनां निरीक्षते ।।१६।।

sanskrit

Certainly Kāma had set aside and forgotten the string of his flowery bow with tumultuous buzzing hums of bees because his eyes were riveted to the auspicious necklace with eyelets of peacock’s tail suspended over her firm protruding plump breasts down to her umbilical part.

english translation

jyAM puSpadhanuSaH kAmaH SaTpadAvalisaMbhramAm || visasmAra ca yasmAttAM visRjyainAM nirIkSate ||16||

hk transliteration

गम्भीरनाभिरंध्रांतश्चतुःपार्श्वत्वगादृतम् ।। आननाब्जेऽक्षणद्वंद्वमारक्तकफलं यथा ।। १७ ।।

sanskrit

His eyes covering the skin with their glances around her deep navel shone like red plums.

english translation

gambhIranAbhiraMdhrAMtazcatuHpArzvatvagAdRtam || AnanAbje'kSaNadvaMdvamAraktakaphalaM yathA || 17 ||

hk transliteration

मध्येन वपुषा निसर्गाष्टापदप्रभा ।। रुक्मवेदीव ददृशे कामेन रमणी हि सा ।। १८ ।।

sanskrit

That lovely woman of slender waist with a natural golden complexion appeared like a golden platform to Kāma.

english translation

madhyena vapuSA nisargASTApadaprabhA || rukmavedIva dadRze kAmena ramaNI hi sA || 18 ||

hk transliteration

रंभास्तंभायतं स्निग्धं यदूरुयुगलं मृदु ।। निजशक्तिसमं कामो वीक्षांचक्रे मनोहरम् ।। १९ ।।

sanskrit

Kāma looked at her thighs lovely like the stump of a plantain as though they were his javelin.

english translation

raMbhAstaMbhAyataM snigdhaM yadUruyugalaM mRdu || nijazaktisamaM kAmo vIkSAMcakre manoharam || 19 ||

hk transliteration

आरक्तपार्ष्णिपादाग्रप्रांतभागं पदद्वयम् ।। अनुरागमिवाऽनेन मित्रं तस्या मनोभवः ।। 2.2.4.२० ।।

sanskrit

The heels, the tips and the sides of her feet were reddish in tinge. With them she looked as the comrade of the Cupid.

english translation

AraktapArSNipAdAgraprAMtabhAgaM padadvayam || anurAgamivA'nena mitraM tasyA manobhavaH || 2.2.4.20 ||

hk transliteration