Shiva Purana

Progress:12.5%

न तादृशी देवलोके न मर्त्ये न रसातले ॥ कालत्रयेपि वै नारी सम्पूर्णगुणशालिनी॥२१॥

Neither in human world nor in that of the Devas was there such a woman of complete perfection in all qualities. Nor was there such a woman in nether worlds in all the three times (past, present and future).

english translation

na tAdRzI devaloke na martye na rasAtale ॥ kAlatrayepi vai nArI sampUrNaguNazAlinI॥21॥

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वाहं तां समुत्थाय चिन्तयन्हृदि हृद्गतम्॥ दक्षादयश्च स्रष्टारो मरीच्याद्याश्च मत्सुताः ॥२२॥

On seeing her I involuntarily got up. Various thoughts rose. up in my heart. Dakṣa and others—the Prajāpatis, Marīci and others—all my sons, felt similarly.

english translation

dRSTvAhaM tAM samutthAya cintayanhRdi hRdgatam॥ dakSAdayazca sraSTAro marIcyAdyAzca matsutAH ॥22॥

hk transliteration by Sanscript

एवं चिंतयतो मे हि ब्रह्मणो मुनिसत्तम ॥ मानसः पुरुषो मंजुराविर्भूतो महाद्भुतः ॥ २३ ॥

O best of sages, when I Brahmā, thought like this, a wonderfully Beautiful Being appeared as my mental creation.

english translation

evaM ciMtayato me hi brahmaNo munisattama ॥ mAnasaH puruSo maMjurAvirbhUto mahAdbhutaH ॥ 23 ॥

hk transliteration by Sanscript

कांचनीकृतजाताभः पीनोरस्कस्सुनासिकः ॥ सुवृत्तोरुकटीजंघो नीलवेलितकेसरः ॥२४॥

His matted locks shone like gold, His chest was broad, and his nose well-shaped. With well-formed thighs, hips, and shanks, His mane (or hair) was dark blue and flowing like waves.

english translation

kAMcanIkRtajAtAbhaH pInoraskassunAsikaH ॥ suvRttorukaTIjaMgho nIlavelitakesaraH ॥24॥

hk transliteration by Sanscript

लग्नभ्रूयुगलो लोलः पूर्णचन्द्रनिभाननः ॥ कपाटायतसद्वक्षो रोमराजीवराजितः ॥२५॥

His eyebrows closely set and slightly quivering, His face shining like the full moon. With a broad, noble chest, like an opened double-door, Adorned with rows of fine body hair like lotus filaments.

english translation

lagnabhrUyugalo lolaH pUrNacandranibhAnanaH ॥ kapATAyatasadvakSo romarAjIvarAjitaH ॥25॥

hk transliteration by Sanscript