Progress:0.5%

इह यावद्दृश्यते भूर्जनैः स्थित्वाऽमरास्सदा ।। कामबाणप्रभावोत्र न चलिष्यत्यसंशयम्।।२१।।

Whatever space all round this spot is visible to persons here, will be out of the influence of Kāma for ever, O Devas.

english translation

iha yAvaddRzyate bhUrjanaiH sthitvA'marAssadA || kAmabANaprabhAvotra na caliSyatyasaMzayam||21||

hk transliteration by Sanscript

इति शंभूक्तितः कामो मिथ्यात्मगतिकस्तदा ।। नारदे स जगामाशु दिवमिन्द्रसमीपतः ।। २२ ।।

It was due to this statement of Śiva that Kāma’s viles did not prevail upon Nārada. From Śiva’s abode he went to Indra.

english translation

iti zaMbhUktitaH kAmo mithyAtmagatikastadA || nArade sa jagAmAzu divamindrasamIpataH || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

आचख्यौ सर्ववृत्तांतं प्रभावं च मुनेः स्मरः ।। तदाज्ञया ययौ स्थानं स्वकीयं स मधुप्रियः ।। २३ ।।

Kāma then narrated everything about the sage and commended his power. At Indra’s bidding Kāma returned to his own place.

english translation

Acakhyau sarvavRttAMtaM prabhAvaM ca muneH smaraH || tadAjJayA yayau sthAnaM svakIyaM sa madhupriyaH || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

विस्मितोभूत्सुराधीशः प्रशशंसाथ नारदम् ।। तद्वृत्तांतानभिज्ञो हि मोहितश्शिवमायया ।। २४ ।।

Deluded by Śiva’s Māyā (power of illusion) Indra was unaware of the true facts and was greatly surprised and he admired Nārada.

english translation

vismitobhUtsurAdhIzaH prazazaMsAtha nAradam || tadvRttAMtAnabhijJo hi mohitazzivamAyayA || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

दुर्ज्ञेया शांभवी माया सर्वेषां प्राणिनामिह ।। भक्तं विनार्पितात्मानं तया संमोह्यते जगत् ।।२५।।

Śiva’s Māyā is incomprehensible to all. The whole universe is deluded by it. Only the true devotees of dedicated souls escape.

english translation

durjJeyA zAMbhavI mAyA sarveSAM prANinAmiha || bhaktaM vinArpitAtmAnaM tayA saMmohyate jagat ||25||

hk transliteration by Sanscript