Shiva Purana

Progress:0.7%

सूत उवाच ।। एतस्मिन्समये विप्रा नारदो मुनिसत्तमः ।। ब्रह्मपुत्रो विनीतात्मा तपोर्थं मन आदधे।।१।।

sanskrit

Sūta said: O brahmins, once Nārada the excellent sage, son of Brahmā was inclined to perform penance controlling himself very much.

english translation

sUta uvAca || etasminsamaye viprA nArado munisattamaH || brahmaputro vinItAtmA taporthaM mana Adadhe||1||

hk transliteration

हिमशैलगुहा काचिदेका परमशोभना ।। यत्समीपे सुरनदी सदा वहति वेगतः।।२।।

sanskrit

There is a very beautiful cave in the Himālaya mountain near which the celestial river flows rapidly.

english translation

himazailaguhA kAcidekA paramazobhanA || yatsamIpe suranadI sadA vahati vegataH||2||

hk transliteration

तत्राश्रमो महादिव्यो नानाशोभासमन्वितः ।। तपोर्थं स ययौ तत्र नारदो दिव्यदर्शनः ।। ३ ।।

sanskrit

There was a great hermitage of divine splendour which was resplendent in many ways. Nārada endowed with divine vision went there to perform the penance.

english translation

tatrAzramo mahAdivyo nAnAzobhAsamanvitaH || taporthaM sa yayau tatra nArado divyadarzanaH || 3 ||

hk transliteration

तां दृष्ट्वा मुनिशार्दूलस्तेपे स सुचिरं तपः ।। बध्वासनं दृढं मौनी प्राणानायम्य शुद्धधीः ।। ४ ।।

sanskrit

On seeing the hermitage (very convenient for penance) the leading sage performed the penance for a long time, seated firmly and steadily, keeping silent, controlling the breath and retaining the purity of the intellect.

english translation

tAM dRSTvA munizArdUlastepe sa suciraM tapaH || badhvAsanaM dRDhaM maunI prANAnAyamya zuddhadhIH || 4 ||

hk transliteration

चक्रे मुनिस्समाधिं तमहम्ब्रह्मेति यत्र ह ।। विज्ञानं भवति ब्रह्मसाक्षात्कारकरं द्विजाः ।।५।।

sanskrit

O brahmins, the sage performed meditation and contemplation wherein the realisation “I am Brahman” is generated leading to the direct perception of Brahman.

english translation

cakre munissamAdhiM tamahambrahmeti yatra ha || vijJAnaM bhavati brahmasAkSAtkArakaraM dvijAH ||5||

hk transliteration