Progress:98.5%

स तेपे हिमवद्द्रोण्यां तपः परमदारु णम् ।। ऊर्द्ध्वबाहुर्नभोदृष्टिः पादांगुष्ठाश्रितावनिः ।। ६ ।।

He performed a severe penance in a valley on the Himālaya mountain. He kept his arms lifted. He fixed his eyes at the sky. He stood on the ground on the two big toes.

english translation

sa tepe himavaddroNyAM tapaH paramadAru Nam || UrddhvabAhurnabhodRSTiH pAdAMguSThAzritAvaniH || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

जटाभारैस्स वै रेजे प्रलयार्क इवांशुभिः ।। महिषासुरपुत्रोऽसौ गजासुर उदारधीः ।। ७ ।।

With plenty of matted tresses of hair the benevolent Gajāsura, the son of Mahiṣa shone with his refulgence like the sun at the time of dissolution.

english translation

jaTAbhAraissa vai reje pralayArka ivAMzubhiH || mahiSAsuraputro'sau gajAsura udAradhIH || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य मूर्ध्नः समुद्भूतस्सधूमोग्निस्तपोमयः ।। तिर्यगूर्ध्वमधोलोकास्तापयन्विष्वगीरितः ।। ८ ।।

The fire in the form of penance originating from his head filled with smoke spread all round to the worlds above, below and on the sides scorching them.

english translation

tasya mUrdhnaH samudbhUtassadhUmognistapomayaH || tiryagUrdhvamadholokAstApayanviSvagIritaH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

चुक्षुभुर्नद्युदन्वंतश्चाग्नेर्मूर्द्धसमुद्भवात् ।। निपेतुस्सग्रहास्तारा जज्वलुश्च दिशो दश ।। ९ ।।

The rivers and the seas were agitated by the fire originating from his head. The stars fell along with the planets. The ten quarters blazed.

english translation

cukSubhurnadyudanvaMtazcAgnermUrddhasamudbhavAt || nipetussagrahAstArA jajvaluzca dizo daza || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

तेन तप्तास्तुरास्सर्वे दिवं त्यक्त्वा सवासवाः ।। ब्रह्मलोकं ययुर्विज्ञापयामासुश्चचाल भूः ।।2.5.57.१०।।

The gods scorched by the fire left heaven and went to Brahma’s world along with Indra and submitted to him. The earth quaked.

english translation

tena taptAsturAssarve divaM tyaktvA savAsavAH || brahmalokaM yayurvijJApayAmAsuzcacAla bhUH ||2.5.57.10||

hk transliteration by Sanscript