Progress:98.4%

सनत्कुमार उवाच ।। शृणु व्यास महाप्रेम्णा चरितं शशिमौलिनः ।। यथाऽवधीत्त्रिशूलेन दानवेन्द्रं गजासुरम् ।।१।।

Sanatkumāra said: O Vyāsa, listen with great devotion to the story of moon-crested lord, how he killed Gajāsura, the lord of Dānavas, by means of his trident.

english translation

sanatkumAra uvAca || zRNu vyAsa mahApremNA caritaM zazimaulinaH || yathA'vadhIttrizUlena dAnavendraM gajAsuram ||1||

hk transliteration by Sanscript

दानवे निहते देव्या समरे महिषासुरे ।। देवानां च हितार्थाय पुरा देवाः सुखं ययुः ।। २ ।।

Formerly when the Asura Mahiṣa was killed in battle by the goddess for the welfare of the gods, they became very happy.

english translation

dAnave nihate devyA samare mahiSAsure || devAnAM ca hitArthAya purA devAH sukhaM yayuH || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य पुत्रो महावीरो मुनीश्वर गजासुरः ।। पितुर्वधं हि संस्मृत्य कृतं देव्या सुरार्थनात् ।। ३ ।।

O great sage, his son the great hero Gajāsura could not forget the slaying of his father by the goddess at the request of the gods and hence remembered that enmity.

english translation

tasya putro mahAvIro munIzvara gajAsuraH || piturvadhaM hi saMsmRtya kRtaM devyA surArthanAt || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

स तद्वैरमनुस्मृत्य तपोर्थं गतवान्वने ।। समुद्दिश्य विधिं प्रीत्या तताप परमं तपः ।। ४ ।।

He therefore went to the forest for undertaking penance. Interestingly he performed penance meditating on Brahma.

english translation

sa tadvairamanusmRtya taporthaM gatavAnvane || samuddizya vidhiM prItyA tatApa paramaM tapaH || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

अवध्योहं भविष्यामि स्त्रीपुंसैः कामनिर्जितः ।। संविचार्येति मनसाऽभूत्तपोरतमानसः ।।५।।

I shall not be killed by men or women overwhelmed by lust. Thinking thus in his mind he directed his attention to austerities.

english translation

avadhyohaM bhaviSyAmi strIpuMsaiH kAmanirjitaH || saMvicAryeti manasA'bhUttaporatamAnasaH ||5||

hk transliteration by Sanscript