Progress:97.1%

कृष्णशंकरयोरासीत्प्रद्युम्नगुहयोरपि।। कूष्मांडकूपकर्णाभ्यां बलेन सह संयुगः ।।११।।

The fight was between Kṛṣṇa and Śiva; Pradyumna and Kārttikeya; Kumbhāṇḍaka and Kūpakarṇa, Bala and Saṃyuga.

english translation

kRSNazaMkarayorAsItpradyumnaguhayorapi|| kUSmAMDakUpakarNAbhyAM balena saha saMyugaH ||11||

hk transliteration by Sanscript

सांबस्य बाणपुत्रेण बाणेन सह सात्यकेः ।। नन्दिना गरुडस्यापि परेषां च परैरपि ।।१२।।

Sāmba fought with Bāṇa’s son; Sātyaki with Bāṇa; Garuḍa with Nandin and groups of one side fought with the groups of the other.

english translation

sAMbasya bANaputreNa bANena saha sAtyakeH || nandinA garuDasyApi pareSAM ca parairapi ||12||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मादयस्सुराधीशा मुनयः सिद्धचारणाः ।। गंधर्वाऽप्सरसो यानैर्विमानैर्द्रष्टुमागमन् ।।१३।।

Brahmā and other gods, sages, Siddhas, Cāraṇas, Gandharvas and celestial damsels came there in aerial chariots to witness the affray.

english translation

brahmAdayassurAdhIzA munayaH siddhacAraNAH || gaMdharvA'psaraso yAnairvimAnairdraSTumAgaman ||13||

hk transliteration by Sanscript

प्रमथैर्विविधाकारै रेवत्यंतैः सुदारुणम् ।। युद्धं बभूव विप्रेन्द्र तेषां च यदुवंशिनाम् ।।१४।।

O best of brahmins, a terrible fight ensued between the members of the Yadu family with the groups of Pramathas ending with “Revatīs”.

english translation

pramathairvividhAkArai revatyaMtaiH sudAruNam || yuddhaM babhUva viprendra teSAM ca yaduvaMzinAm ||14||

hk transliteration by Sanscript

भ्रात्रा रामेण सहितः प्रद्युम्नेन च धीमता।। कृष्णश्चकार समरमतुलं प्रमथैस्सह।।१५।।

Kṛṣṇa, his brother Rāma and the intelligent Pradyumna, fought an unequalled fight with the Pramathas.

english translation

bhrAtrA rAmeNa sahitaH pradyumnena ca dhImatA|| kRSNazcakAra samaramatulaM pramathaissaha||15||

hk transliteration by Sanscript