Progress:96.8%

सनत्कुमार उवाच ।। इत्यादि वीरवाक्यानि बहूनि स जगाद तम् ।। तदाकर्ण्य सबाणोऽसौ विस्मितोऽभूच्चुकोप च ।। ३६ ।।

Sanatkumāra said: These and many other heroic words he uttered, on hearing which Bāṇa was surprised and angry too.

english translation

sanatkumAra uvAca || ityAdi vIravAkyAni bahUni sa jagAda tam || tadAkarNya sabANo'sau vismito'bhUccukopa ca || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

तदोवाच नभोवाणी बाणस्याश्वासनाय हि ।। शृण्वतां सर्ववीराणामनिरुद्धस्य मंत्रिणः ।। ३७ ।।

Then a celestial voice was heard for the pacification of Bāṇa which all the heroes, Aniruddha and the minister, stood listening to.

english translation

tadovAca nabhovANI bANasyAzvAsanAya hi || zRNvatAM sarvavIrANAmaniruddhasya maMtriNaH || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

व्योमवाण्युवाच ।। भो भो बाण महावीर न क्रोधं कर्तुमर्हसि ।। बलिपुत्रोसि सुमते शिवभक्त विचार्यताम् ।। ३८ ।।

The celestial voice said: O Bāṇa, O great hero, you shall not be angry. O devotee of Śiva, O intelligent one, you are the son of Bali. Ponder over this.

english translation

vyomavANyuvAca || bho bho bANa mahAvIra na krodhaM kartumarhasi || baliputrosi sumate zivabhakta vicAryatAm || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

शिवस्सर्वेश्वरस्साक्षी कर्मणां परमेश्वरः ।। तदधीनमिदं सर्वं जगद्वै सचराचरम् ।।३९।।

Śiva, the lord of all, the supreme lord, is the witness of all activities. This entire universe including the mobile and immobile beings is subservient to him.

english translation

zivassarvezvarassAkSI karmaNAM paramezvaraH || tadadhInamidaM sarvaM jagadvai sacarAcaram ||39||

hk transliteration by Sanscript

स एव कर्ता भर्ता च संहर्ता जगतां सदा।। रजस्सत्त्वतमोधारी विधिविष्णुहरात्मकः ।।2.5.53.४०।।

He alone is the creator, maintainer and the destroyer of the worlds, always taking up the attributes of Rajas, Sattva and Tamas in the form of Brahmā, Viṣṇu and Śiva.

english translation

sa eva kartA bhartA ca saMhartA jagatAM sadA|| rajassattvatamodhArI vidhiviSNuharAtmakaH ||2.5.53.40||

hk transliteration by Sanscript