Progress:96.6%

रथोपस्थे ततो बाणस्तेन शक्त्याहतो दृढम् ।। स साश्वस्तत्क्षणं वीरस्तत्रैवांतरधीयत ।। १६ ।।

Bāṇa was hit with the spear even as he was seated in a chariot. In a trice the heroic demon vanished along with his horse.

english translation

rathopasthe tato bANastena zaktyAhato dRDham || sa sAzvastatkSaNaM vIrastatraivAMtaradhIyata || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिंस्त्वदर्शनं प्राप्ते प्राद्युम्निरपराजितम् ।। आलोक्य ककुभस्सर्वास्तस्थौ गिरिरिवाचलः ।। १७ ।।

When he vanished, Aniruddha, the unvanquished son of Pradyumna, stood steady like a mountain observing all the quarters.

english translation

tasmiMstvadarzanaM prApte prAdyumniraparAjitam || Alokya kakubhassarvAstasthau giririvAcalaH || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

अदृश्यमानस्तु तदा कूटयोधस्स दानवः ।। नानाशस्त्रसहस्रैस्तं जघान हि पुनः पुनः ।। १८।।

Remaining invisible, that Dānava Bāṇa, practising deceptive fight, hit him again and again with thousands of weapons.

english translation

adRzyamAnastu tadA kUTayodhassa dAnavaH || nAnAzastrasahasraistaM jaghAna hi punaH punaH || 18||

hk transliteration by Sanscript

छद्मनां नागपाशैस्तं बबंध स महाबलः ।। बलिपुत्रो महावीरश्शिवभक्तश्शरासुरः ।।१९।।

That powerful son of Bali, the heroic devotee of Śiva, the Asura Bāṇa deceitfully bound him with Serpent-nooses.

english translation

chadmanAM nAgapAzaistaM babaMdha sa mahAbalaH || baliputro mahAvIrazzivabhaktazzarAsuraH ||19||

hk transliteration by Sanscript

तं बद्ध्वा पंजरांतःस्थं कृत्वा युद्धादुपारमत्।। उवाच बाणः संकुद्धस्सूतपुत्रं महाबलम् ।।2.5.53.२० ।।

After binding him and putting him in a cage he stopped the battle. The infuriated Bāṇa then spoke to the very powerful son of the charioteer.

english translation

taM baddhvA paMjarAMtaHsthaM kRtvA yuddhAdupAramat|| uvAca bANaH saMkuddhassUtaputraM mahAbalam ||2.5.53.20 ||

hk transliteration by Sanscript