Progress:11.1%

प्रसार्य नयने पूर्वमुमामेव व्यलोकयत्।। तोऽसौ याज्ञदत्तिस्तु तत्सामर्थ्यमवाप्य च ।। १६ ।।

Then on securing the power, Yajñadatta’s son opened his eyes and saw Umā alone at first.

english translation

prasArya nayane pUrvamumAmeva vyalokayat|| to'sau yAjJadattistu tatsAmarthyamavApya ca || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

शंभोस्समीपे का योषिदेषा सर्वांगसुन्दरी ।। अनया किं तपस्तप्तं ममापि तपसोऽधिकम् ।। १७ ।।

“Who is this lady beautiful in person, near Śiva the Lord? What penance did she perform more difficult than mine?

english translation

zaMbhossamIpe kA yoSideSA sarvAMgasundarI || anayA kiM tapastaptaM mamApi tapaso'dhikam || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

अहो रूपमहो प्रेम सौभाग्यं श्रीरहो भृशम् ।। इत्यवादीदसौ पुत्रो मुहुर्मुहुरतीव हि ।। १८ ।।

“What a form! What a love! What a good luck! What a fine glory!” He repeated these words several times.

english translation

aho rUpamaho prema saubhAgyaM zrIraho bhRzam || ityavAdIdasau putro muhurmuhuratIva hi || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

क्रूर दृग्वीक्षते यावत्पुनःपुनरिदं वदन् ।। तावत्पुस्फोट तन्नेत्रं वारां वामाविलोकनात् ।।१९।।

While he was doing this and glancing cruelly at Umā, his left eye as a result of seeing the lady, burst.

english translation

krUra dRgvIkSate yAvatpunaHpunaridaM vadan || tAvatpusphoTa tannetraM vArAM vAmAvilokanAt ||19||

hk transliteration by Sanscript

अथ देव्यब्रवीद्देव किमसौ दुष्टतापसः ।। असकृद्वीक्ष्य मां वक्ति कुरु त्वं मे तपःप्रभाम् ।। 2.1.19.२० ।।

Then the Goddess told Śiva—why does this wicked ascetic look at me often and say “You make my penance shine!”

english translation

atha devyabravIddeva kimasau duSTatApasaH || asakRdvIkSya mAM vakti kuru tvaM me tapaHprabhAm || 2.1.19.20 ||

hk transliteration by Sanscript