Shiva Purana
Progress:95.6%
पुनराह ततो रुद्रो नन्दिनं परविभ्रमः॥ पुनर्गच्छ ततस्तात क्षिप्रमा नय पार्वतीम् ॥४१॥
Śiva who was extremely agitated told Nandin again. “Dear, go again and fetch Pārvatī from there”.
english translation
punarAha tato rudro nandinaM paravibhramaH॥ punargaccha tatastAta kSipramA naya pArvatIm ॥41॥
hk transliteration by Sanscriptबाढमुक्त्वा स तां गत्वा गौरीमाह सुलोचनाम् ॥ द्रष्टुमिच्छति ते भर्ता कृतवेषां मनोरमाम् ॥४२॥
“Yes, sir”, said he. He went to Pārvatī of sweet appearance and said: “Your lord wishes to see you beautifully and gorgeously dressed.
english translation
bADhamuktvA sa tAM gatvA gaurImAha sulocanAm ॥ draSTumicchati te bhartA kRtaveSAM manoramAm ॥42॥
hk transliteration by Sanscriptशंकरो बहुधा देवि विहर्तुं संप्रतीक्षते ॥ एवं पतौ सुकामार्ते गम्यतां गिरिनंदिनि ॥ ४३ ॥
O goddess, Śiva is eagerly waiting for various sports. O daughter of the mountain, please go since the lord is distressed with passion”.
english translation
zaMkaro bahudhA devi vihartuM saMpratIkSate ॥ evaM patau sukAmArte gamyatAM girinaMdini ॥ 43 ॥
hk transliteration by Sanscriptक्सरोभिस्समग्राभिरन्योन्यमभिमंत्रितम् ॥ लब्धभावो यथा सद्यः पार्वत्या दर्शनोत्सुकः ॥ ४४ ॥
All the celestial damsels told one another—“Since lord Śiva is very eager to see Pārvatī being passionate, the lady whom this enemy of Kāma may woo will certainly be the queen of celestial damsels.
english translation
ksarobhissamagrAbhiranyonyamabhimaMtritam ॥ labdhabhAvo yathA sadyaH pArvatyA darzanotsukaH ॥ 44 ॥
hk transliteration by Sanscriptअयं पिनाकी कामारिः वृणुयाद्यां नितंबिनीम् ॥ सर्वासां दिव्यनारीणां राज्ञी भवति वै धुवम् ॥ ४५ ॥
She may sport with lord Śiva in the form of Pārvatī accompanied by the Gaṇas of Kāma. Kāma is indeed victorious over his foe.
english translation
ayaM pinAkI kAmAriH vRNuyAdyAM nitaMbinIm ॥ sarvAsAM divyanArINAM rAjJI bhavati vai dhuvam ॥ 45 ॥
hk transliteration by Sanscript