Progress:93.7%

उज्जीवितांस्तु तान्दृष्ट्वा हुंडादींश्च महासुरान् ।। विनेदुरसुराः सर्वे जलपूर्णा इवांबुदाः ।। ३६ ।।

On seeing Huṇḍa and other Asuras revived to life, the Asuras shouted loudly like clouds laden with water.

english translation

ujjIvitAMstu tAndRSTvA huMDAdIMzca mahAsurAn || vinedurasurAH sarve jalapUrNA ivAMbudAH || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

रणोद्यताः पुनश्चासन्गर्जंतो विकटान्रवान् ।। प्रमथैस्सह निर्भीता महाबलपराक्रमाः ।। ३७ ।।

Roaring with awful sounds the fearless valorous Asuras got ready to fight with Pramathas.

english translation

raNodyatAH punazcAsangarjaMto vikaTAnravAn || pramathaissaha nirbhItA mahAbalaparAkramAH || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

शुक्रेणोज्जीवितान्दृष्ट्वा प्रमथा दैत्यदानवान् ।। विसिष्मिरे ततस्सर्वे नंद्याद्या युद्धदुर्मदाः ।। ३८ ।।

On seeing the Daityas and Dānavas resuscitated to life by Śukra, Nandin and other Pramathas, very haughty and invincible were surprised.

english translation

zukreNojjIvitAndRSTvA pramathA daityadAnavAn || visiSmire tatassarve naMdyAdyA yuddhadurmadAH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

विज्ञाप्यमेवं कर्मैतद्देवेशे शंकरेऽखिलम् ।। विचार्य बुद्धिमंतश्च ह्येवं तेऽन्योन्यमब्रुवन् ।।३९।।

After pondering intelligently they consulted one another—“This activity shall be mentioned to Śiva the lord of gods”.

english translation

vijJApyamevaM karmaitaddeveze zaMkare'khilam || vicArya buddhimaMtazca hyevaM te'nyonyamabruvan ||39||

hk transliteration by Sanscript

आश्चर्यरूपे प्रमथेश्वराणां तस्मिंस्तथा वर्तति युद्धयज्ञे ।। अमर्षितो भार्गवकर्म दृष्ट्वा शिलादपुत्रोऽभ्यगमन्महेशम्।।2.5.47.४०।।

When the sacrifice of war was going on like that, kindling the surprise of the leading Pramathas, Nandin, the son of Śilāda who was infuriated on seeing the work of Bhārgava approached lord Śiva.

english translation

AzcaryarUpe pramathezvarANAM tasmiMstathA vartati yuddhayajJe || amarSito bhArgavakarma dRSTvA zilAdaputro'bhyagamanmahezam||2.5.47.40||

hk transliteration by Sanscript