Progress:93.1%

प्रकाशेस्मिंल्लोके पुनरपि महायुद्धमकरोद्रणे दैत्यैस्सार्द्धं विकृतवदनैर्वीरकमुनिः।। शिलाचूर्णं भुक्त्वा प्रवरमुनिना यस्तु जनितस्स कृत्वा संग्रामं पुरमपि पुरा यश्च जितवान्।।२२।।

When the light spread, the sage Vīraka fought again with the Daityas of deformed features. He who was created by the excellent sage after swallowing powdered rock and who had fought the battle and even conquered the Pura Asura previously was immediately swallowed by the Daitya together with Nandin who carried sharp arrows, spear and swords, who was the chief of warriors and hundreds of excellent sages, the great receptacle of lores, possessed of mental and physical restraint and great courage.

english translation

prakAzesmiMlloke punarapi mahAyuddhamakarodraNe daityaissArddhaM vikRtavadanairvIrakamuniH|| zilAcUrNaM bhuktvA pravaramuninA yastu janitassa kRtvA saMgrAmaM puramapi purA yazca jitavAn||22||

hk transliteration by Sanscript