Shiva Purana

Progress:92.5%

ततस्तु संग्रामशिरो विहाय क्षुत्क्षामकंठस्तृषितो गतोऽभूत् ।। चूर्णीकृते खड्गवरे च खिन्ने पलायमानो गतविस्मयः सः ।। ६ ।।

When his sword was shattered to pieces he fled from the battlefield divested of his conceited pride. His throat was parched with hunger and thirst. He was aggrieved.

english translation

tatastu saMgrAmaziro vihAya kSutkSAmakaMThastRSito gato'bhUt || cUrNIkRte khaDgavare ca khinne palAyamAno gatavismayaH saH || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

चक्रुस्तदाजिं सह वीरकेण प्रह्लादमुख्या दितिजप्रधानाः ।। लज्जांकुशाकृष्टधियो बभूवुस्सुदारुणाः शस्त्रशतैरनेकैः ।।७।।

Prahlāda and other important Daityas then fought with Vīraka. Though they were terrible themselves they were defeated by hundreds of weapons. Finally their minds were held in check by the goad of shame.

english translation

cakrustadAjiM saha vIrakeNa prahlAdamukhyA ditijapradhAnAH || lajjAMkuzAkRSTadhiyo babhUvussudAruNAH zastrazatairanekaiH ||7||

hk transliteration by Sanscript

विरोचनस्तत्र चकार युद्धं बलिश्च बाणश्च सहस्रबाहुः ।। भजिः कुजंभस्त्वथ शंबरश्च वृत्रादयश्चाप्यथ वीर्यवंतः ।। ८ ।।

Virocana, Bali, Bāṇa, Sahasrabāhu, Bhaji, Kujambha, Śambara, Vṛtra and others of great valour, fought there.

english translation

virocanastatra cakAra yuddhaM balizca bANazca sahasrabAhuH || bhajiH kujaMbhastvatha zaMbarazca vRtrAdayazcApyatha vIryavaMtaH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

ते युद्ध्यमाना विजिताः समंताद्द्विधाकृता वै गणवीरकेण ।। शेषे हतानां बहुदानवानामुक्तं जयत्येव हि सिद्धसंघैः ।। ९ ।।

These were defeated by the Gaṇa Vīraka in the course of the battle and split into two. At the end of the fight when many Dānavas were killed, the Gaṇas of Siddhas shouted “Victory.”

english translation

te yuddhyamAnA vijitAH samaMtAddvidhAkRtA vai gaNavIrakeNa || zeSe hatAnAM bahudAnavAnAmuktaM jayatyeva hi siddhasaMghaiH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

भेरुंडजानाभिनयप्रवृत्ते मेदोवसामांससुपूयमध्ये ।। क्रव्यादसंघातसमाकुले तु भयंकरे शोणितकर्दमे तु ।। 2.5.45.१० ।।

When packs of Jackals began to dance in the midst of the putrefying suets, fat and flesh, when beasts of prey, ghosts and spirits began to roam in the terrible slough of slushy blood, when the Daityas were smashed thus, the trident-bearing lord consoled Pārvatī and said.

english translation

bheruMDajAnAbhinayapravRtte medovasAmAMsasupUyamadhye || kravyAdasaMghAtasamAkule tu bhayaMkare zoNitakardame tu || 2.5.45.10 ||

hk transliteration by Sanscript