Shiva Purana

Progress:89.0%

काली चिक्षेप वह्निं च प्रलयाग्निशिखोपमम्।। राजा जघान तं शीघ्रं वैष्णवांकितलीलया ।। ६ ।।

Kālī hurled fire as fierce as the flame of dissolution which the king put out sportively by means of Vaiṣṇava missiles.

english translation

kAlI cikSepa vahniM ca pralayAgnizikhopamam|| rAjA jaghAna taM zIghraM vaiSNavAMkitalIlayA || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

नारायणास्त्रं सा देवी चिक्षेप तदुपर्यरम् ।। वृद्धिं जगाम तच्छस्त्रं दृष्ट्वा वामं च दानवम् ।।७।।

Immediately the goddess hurled the Nārāyaṇa missile at him. The missile developed its power on seeing the Dānava Śaṅkhacūḍa.

english translation

nArAyaNAstraM sA devI cikSepa taduparyaram || vRddhiM jagAma tacchastraM dRSTvA vAmaM ca dAnavam ||7||

hk transliteration by Sanscript

तं दृष्ट्वा शंखचूडश्च प्रलयाग्निशिखोपमम्।। पपात दंडवद्भूमौ प्रणनाम पुनःपुनः।।८।।

On realising it as fierce as the flame of fire of dissolution, the Dānava Śaṅkhacūḍa fell flat on the ground and bowed again and again.

english translation

taM dRSTvA zaMkhacUDazca pralayAgnizikhopamam|| papAta daMDavadbhUmau praNanAma punaHpunaH||8||

hk transliteration by Sanscript

निवृत्तिं प्राप तच्छ्स्त्रं दृष्ट्वा नम्रं च दानवम् ।। ब्रह्मास्त्रमथ सा देवी चिक्षेप मंत्रपूर्वकम् ।। ९ ।।

On seeing the Dānava humbled the missile turned away. Then the goddess hurled the Brahmā missile with due invocation through the mantra.

english translation

nivRttiM prApa tacchstraM dRSTvA namraM ca dAnavam || brahmAstramatha sA devI cikSepa maMtrapUrvakam || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

तं दृष्ट्वा प्रज्ज्वलंतं च प्रणम्य भुवि संस्थितः ।। ब्रह्मास्त्रेण दानवेन्द्रो विनिवारं चकार ह ।। 2.5.38.१० ।।

On seeing the missile blazing he bowed and fell on the ground. The leader of the Dānavas thus prevented the Brahmā missile from attacking him.

english translation

taM dRSTvA prajjvalaMtaM ca praNamya bhuvi saMsthitaH || brahmAstreNa dAnavendro vinivAraM cakAra ha || 2.5.38.10 ||

hk transliteration by Sanscript