Shiva Purana

Progress:87.6%

शंखचूड उवाच॥ अद्य सेनापते वीरास्सर्वे समरशालिनः ॥ संनद्धाखिलकर्माणो निर्गच्छंतु रणाय च ॥ ११ ॥

Śaṅkhacūḍa said: O general, let the heroic warriors start for the war. Let them be ready for action; they have been trained well for the war.

english translation

zaMkhacUDa uvAca॥ adya senApate vIrAssarve samarazAlinaH ॥ saMnaddhAkhilakarmANo nirgacchaMtu raNAya ca ॥ 11 ॥

hk transliteration by Sanscript

दैत्याश्च दानवाः शूरा षडशीतिरुदा युधाः ॥ कंकानां बलिनां शीघ्रं सेना निर्यांतु निर्भयाः ॥ १२ ॥

Let the heroic Dānavas and Daityas, the armies of the powerful Kaṅkas of eighty-six divisions well-equipped in arms set out fearlessly.

english translation

daityAzca dAnavAH zUrA SaDazItirudA yudhAH ॥ kaMkAnAM balinAM zIghraM senA niryAMtu nirbhayAH ॥ 12 ॥

hk transliteration by Sanscript

पञ्चाशदसुराणां हि निर्गच्छंतु कुलानि वै ॥ कोटिवीर्याणि युद्धार्थं शम्भुना देवपक्षिणा ॥ १३ ॥

Let the fifty families of Asuras, having the heroism and prowess of a crore set out to fight with Śiva, the partisan of the gods.

english translation

paJcAzadasurANAM hi nirgacchaMtu kulAni vai ॥ koTivIryANi yuddhArthaM zambhunA devapakSiNA ॥ 13 ॥

hk transliteration by Sanscript

संनद्धानि च धौम्राणां कुलानि च शतं द्रुतम् ॥ निर्गच्छंतु रणार्थं हि शम्भुना मम शासनात् ॥ १४ ॥

At my bidding, let the hundred armed families of Dhaumras speedily set out to fight with Śiva.

english translation

saMnaddhAni ca dhaumrANAM kulAni ca zataM drutam ॥ nirgacchaMtu raNArthaM hi zambhunA mama zAsanAt ॥ 14 ॥

hk transliteration by Sanscript

कालकेयाश्च मौर्याश्च दौर्हृदाः कालकास्तथा ॥ सज्जा निर्यान्तु युद्धाय रुद्रेण मम शासनात् ॥ १५ ॥

At my behest, let the Kālakeyas Mauryas, Dauhṛdas and the Kālakas set out ready for the fight with Śiva.

english translation

kAlakeyAzca mauryAzca daurhRdAH kAlakAstathA ॥ sajjA niryAntu yuddhAya rudreNa mama zAsanAt ॥ 15 ॥

hk transliteration by Sanscript