Shiva Purana

Progress:26.1%

न केवलं ममैवैतदंगुलीयं समर्पितम् ।। अन्येषां द्यूतकर्तॄणां भूरि तेनार्पितं वसु ।। ४१ ।।

sanskrit

Do not think that I alone was the winner of this ring. He has lost many costly things to other gamblers as well.

english translation

na kevalaM mamaivaitadaMgulIyaM samarpitam || anyeSAM dyUtakartRRNAM bhUri tenArpitaM vasu || 41 ||

hk transliteration

रत्नकुप्यदुकूलानि शृंगारप्रभृतीनि च ।। भाजनानि विचित्राणि कांस्यताम्रमयानि च ।। ४२ ।।

sanskrit

He has thus given gems, metals, silk garments, vessels, golden vases, and different sorts of copper and bell metal pots.

english translation

ratnakupyadukUlAni zRMgAraprabhRtIni ca || bhAjanAni vicitrANi kAMsyatAmramayAni ca || 42 ||

hk transliteration

नग्नीकृत्य प्रतिदिनं बध्यते द्यूतकारिभिः ।। न तेन सदृशः कश्चिदाक्षिको भूमिमंडले ।। ४३ ।।

sanskrit

Everyday he is being bound stark naked by the gamblers. In the whole world you cannot see such a useless poor gambler as he (your son).

english translation

nagnIkRtya pratidinaM badhyate dyUtakAribhiH || na tena sadRzaH kazcidAkSiko bhUmimaMDale || 43 ||

hk transliteration

अद्यावधि त्वया विप्र दुरोदर शिरोमणिः ।। कथं नाज्ञायि तनयोऽविनयानयकोविदः ।। ४४ ।।

sanskrit

How is it that till now, O brahmin, you have not realised that your son is a ring leader of base gamblers, very clever in misdemeanour and unfair means?

english translation

adyAvadhi tvayA vipra durodara ziromaNiH || kathaM nAjJAyi tanayo'vinayAnayakovidaH || 44 ||

hk transliteration

इति श्रुत्वा त्रपाभारविनम्रतरकंधरः ।। प्रावृत्य वाससा मौलिं प्राविशन्निजमन्दिरम् ।। ४५ ।।

sanskrit

On hearing these words, the poor Dīkṣita’s head bent down with shame. He covered his face and head with a cloth and quietly slipped back into his house.

english translation

iti zrutvA trapAbhAravinamratarakaMdharaH || prAvRtya vAsasA mauliM prAvizannijamandiram || 45 ||

hk transliteration