Shiva Purana

Progress:85.7%

सनत्कुमार उवाच ।। गत्वा तदैव स विधिस्तदा व्यास रमेश्वरः।। शिवलोकं महादिव्यं निराधारमभौतिकम्।। १ ।।

Sanatkumāra said: O Vyāsa, starting then itself along with Brahmā, Viṣṇu, the lord of Lakṣmī, went to Śivaloka, highly divine, propless and unearthly.

english translation

sanatkumAra uvAca || gatvA tadaiva sa vidhistadA vyAsa ramezvaraH|| zivalokaM mahAdivyaM nirAdhAramabhautikam|| 1 ||

hk transliteration by Sanscript

साह्लादोभ्यन्तरं विष्णुर्जगाम मुदिताननः ।। नानारत्नपरिक्षिप्तं विलसंतं महोज्ज्वलम्।। २ ।।

He was glad and his face beamed with pleasure. The region was strewn over with many gems. It was highly brilliant.

english translation

sAhlAdobhyantaraM viSNurjagAma muditAnanaH || nAnAratnaparikSiptaM vilasaMtaM mahojjvalam|| 2 ||

hk transliteration by Sanscript

संप्राप्य प्रथमद्वारं विचित्रं गणसेवितम् ।। शोभितं परया लक्ष्म्या महोच्चमतिसुन्दरम् ।। ३ ।।

The first entrance was of variegated nature with many Gaṇas standing there. It was resplendent, lofty and and beautiful.

english translation

saMprApya prathamadvAraM vicitraM gaNasevitam || zobhitaM parayA lakSmyA mahoccamatisundaram || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

ददर्श द्वारपालांश्च रत्नसिंहासनस्थितान् ।। शोभिताञ्श्वेतवस्त्रैश्च रत्नभूषणभूषितान् ।। ४ ।।

After reaching it he saw the gatekeepers seated on gem-set thrones. They had gem-set ornaments and white garments.

english translation

dadarza dvArapAlAMzca ratnasiMhAsanasthitAn || zobhitAJzvetavastraizca ratnabhUSaNabhUSitAn || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

पञ्चवक्त्रत्रिनयनान्गौरसुन्दरविग्रहान् ।। त्रिशूलादिधरान्वीरान्भस्मरुद्राक्षशोभितान् ।। ५ ।।

They had five faces, three eyes and fair handsome bodies. They were trident-bearing heroes shining with Bhasma and Rudrākṣa.

english translation

paJcavaktratrinayanAngaurasundaravigrahAn || trizUlAdidharAnvIrAnbhasmarudrAkSazobhitAn || 5 ||

hk transliteration by Sanscript