Shiva Purana

Progress:85.7%

सनत्कुमार उवाच ॥ गत्वा तदैव स विधिस्तदा व्यास रमेश्वरः॥ शिवलोकं महादिव्यं निराधारमभौतिकम्॥ १ ॥

Sanatkumāra said: O Vyāsa, starting then itself along with Brahmā, Viṣṇu, the lord of Lakṣmī, went to Śivaloka, highly divine, propless and unearthly.

english translation

sanatkumAra uvAca ॥ gatvA tadaiva sa vidhistadA vyAsa ramezvaraH॥ zivalokaM mahAdivyaM nirAdhAramabhautikam॥ 1 ॥

hk transliteration by Sanscript

साह्लादोभ्यन्तरं विष्णुर्जगाम मुदिताननः ॥ नानारत्नपरिक्षिप्तं विलसंतं महोज्ज्वलम्॥ २ ॥

He was glad and his face beamed with pleasure. The region was strewn over with many gems. It was highly brilliant.

english translation

sAhlAdobhyantaraM viSNurjagAma muditAnanaH ॥ nAnAratnaparikSiptaM vilasaMtaM mahojjvalam॥ 2 ॥

hk transliteration by Sanscript

संप्राप्य प्रथमद्वारं विचित्रं गणसेवितम् ॥ शोभितं परया लक्ष्म्या महोच्चमतिसुन्दरम् ॥ ३ ॥

The first entrance was of variegated nature with many Gaṇas standing there. It was resplendent, lofty and and beautiful.

english translation

saMprApya prathamadvAraM vicitraM gaNasevitam ॥ zobhitaM parayA lakSmyA mahoccamatisundaram ॥ 3 ॥

hk transliteration by Sanscript

ददर्श द्वारपालांश्च रत्नसिंहासनस्थितान् ॥ शोभिताञ्श्वेतवस्त्रैश्च रत्नभूषणभूषितान् ॥ ४ ॥

After reaching it he saw the gatekeepers seated on gem-set thrones. They had gem-set ornaments and white garments.

english translation

dadarza dvArapAlAMzca ratnasiMhAsanasthitAn ॥ zobhitAJzvetavastraizca ratnabhUSaNabhUSitAn ॥ 4 ॥

hk transliteration by Sanscript

पञ्चवक्त्रत्रिनयनान्गौरसुन्दरविग्रहान् ॥ त्रिशूलादिधरान्वीरान्भस्मरुद्राक्षशोभितान् ॥ ५ ॥

They had five faces, three eyes and fair handsome bodies. They were trident-bearing heroes shining with Bhasma and Rudrākṣa.

english translation

paJcavaktratrinayanAngaurasundaravigrahAn ॥ trizUlAdidharAnvIrAnbhasmarudrAkSazobhitAn ॥ 5 ॥

hk transliteration by Sanscript