Shiva Purana

Progress:85.8%

सब्रह्मापि रमेशश्च तान् प्रणम्य विनम्रकः ।। कथयामास वृत्तान्तं प्रभुसंदर्शनार्थकम् ।। ६ ।।

Both Brahmā and Viṣṇu bowed to them humbly and told them that they wanted to see the lord.

english translation

sabrahmApi ramezazca tAn praNamya vinamrakaH || kathayAmAsa vRttAntaM prabhusaMdarzanArthakam || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

तदाज्ञां च ददुस्तस्मै प्रविवेश तदाज्ञया ।। परं द्वारं महारम्यं विचित्रं परम प्रभम् ।।७।।

They permitted them to enter. They saw another door very beautiful, variegated and very brilliant.

english translation

tadAjJAM ca dadustasmai praviveza tadAjJayA || paraM dvAraM mahAramyaM vicitraM parama prabham ||7||

hk transliteration by Sanscript

प्रभूपकंठगत्यर्थं वृत्तांतं संन्यवेदयत् ।। तद्द्वारपाय चाज्ञप्तस्तेनान्यं प्रविवेश ह ।।८।।

They informed the gatekeeper of their desire to approach the lord. Permitted by them they entered and saw another door.

english translation

prabhUpakaMThagatyarthaM vRttAMtaM saMnyavedayat || taddvArapAya cAjJaptastenAnyaM praviveza ha ||8||

hk transliteration by Sanscript

एवं पंचदशद्वारान्प्रविश्य कमलोद्भवः ।। महाद्वारं गतस्तत्र नन्दिनं प्रददर्श ह ।।९।।

Thus Brahmā entered through fifteen doors and reached the main threshold. He saw Nandin.

english translation

evaM paMcadazadvArAnpravizya kamalodbhavaH || mahAdvAraM gatastatra nandinaM pradadarza ha ||9||

hk transliteration by Sanscript

सम्यङ्नत्वा च तं स्तुत्वा पूर्ववत्तेन नन्दिना।। आज्ञप्तश्च शनैर्विष्णुर्विवेशाभ्यंतरं मुदा ।।2.5.30.१०।।

After bowing to and eulogising Nandin as Brahmā did before, Viṣṇu was permitted by Nandin and he entered joyously.

english translation

samyaGnatvA ca taM stutvA pUrvavattena nandinA|| AjJaptazca zanairviSNurvivezAbhyaMtaraM mudA ||2.5.30.10||

hk transliteration by Sanscript