Shiva Purana
Progress:85.5%
पूर्वशापप्रभावेण दानवीं योनिमाश्रितः ॥ न दानवमतिस्सोभूद्दानवत्वेऽपि वै मुने ॥ ३१ ॥
O sage, although he was a Danava, his nature was different. He was born as a Danava due to a previous curse.
english translation
pUrvazApaprabhAveNa dAnavIM yonimAzritaH ॥ na dAnavamatissobhUddAnavatve'pi vai mune ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptततस्सुरगणास्सर्वे हृतराज्या पराजिताः ॥ संमंत्र्य सर्षयस्तात प्रययुर्ब्रह्मणस्सभाम् ॥ ३२ ॥
O dear, thereafter, the defeated gods, deprived of their kingdom, consulted among themselves and went to Brahma’s assembly chamber along with the sages.
english translation
tatassuragaNAssarve hRtarAjyA parAjitAH ॥ saMmaMtrya sarSayastAta prayayurbrahmaNassabhAm ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र दृष्ट्वा विधातारं नत्वा स्तुत्वा विशेषतः ॥ ब्रह्मणे कथयामासुस्सर्वं वृत्तांतमाकुलाः ॥ ३३ ॥
They saw the creator and bowed to and eulogised him. With distress they explained to him everything in detail.
english translation
tatra dRSTvA vidhAtAraM natvA stutvA vizeSataH ॥ brahmaNe kathayAmAsussarvaM vRttAMtamAkulAH ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मा तदा समाश्वास्य सुरान् सर्वान्मुनीनपि ॥ तैश्च सार्द्धं ययौ लोके वैकुण्ठं सुखदं सताम् ॥ ३४ ॥
After consoling the gods and the sages, Brahmā accompanied by them went to Vaikuṇṭḥa that yields happiness to the good.
english translation
brahmA tadA samAzvAsya surAn sarvAnmunInapi ॥ taizca sArddhaM yayau loke vaikuNThaM sukhadaM satAm ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptददर्श तत्र लक्ष्मीशं ब्रह्मा देवगणैस्सह ॥ किरीटिनं कुंडलिनं वनमालाविभूषितम् ॥ ३५ ॥
Accompanied by the gods, Brahmā saw the lord of Lakṣmī decorated with a crown, earrings and a garland of wild flowers.
english translation
dadarza tatra lakSmIzaM brahmA devagaNaissaha ॥ kirITinaM kuMDalinaM vanamAlAvibhUSitam ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript