Shiva Purana

Progress:85.5%

पूर्वशापप्रभावेण दानवीं योनिमाश्रितः ।। न दानवमतिस्सोभूद्दानवत्वेऽपि वै मुने ।। ३१ ।।

O sage, although he was a Danava, his nature was different. He was born as a Danava due to a previous curse.

english translation

pUrvazApaprabhAveNa dAnavIM yonimAzritaH || na dAnavamatissobhUddAnavatve'pi vai mune || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्सुरगणास्सर्वे हृतराज्या पराजिताः ।। संमंत्र्य सर्षयस्तात प्रययुर्ब्रह्मणस्सभाम् ।। ३२ ।।

O dear, thereafter, the defeated gods, deprived of their kingdom, consulted among themselves and went to Brahma’s assembly chamber along with the sages.

english translation

tatassuragaNAssarve hRtarAjyA parAjitAH || saMmaMtrya sarSayastAta prayayurbrahmaNassabhAm || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्र दृष्ट्वा विधातारं नत्वा स्तुत्वा विशेषतः ।। ब्रह्मणे कथयामासुस्सर्वं वृत्तांतमाकुलाः ।। ३३ ।।

They saw the creator and bowed to and eulogised him. With distress they explained to him everything in detail.

english translation

tatra dRSTvA vidhAtAraM natvA stutvA vizeSataH || brahmaNe kathayAmAsussarvaM vRttAMtamAkulAH || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मा तदा समाश्वास्य सुरान् सर्वान्मुनीनपि ।। तैश्च सार्द्धं ययौ लोके वैकुण्ठं सुखदं सताम् ।। ३४ ।।

After consoling the gods and the sages, Brahmā accompanied by them went to Vaikuṇṭḥa that yields happiness to the good.

english translation

brahmA tadA samAzvAsya surAn sarvAnmunInapi || taizca sArddhaM yayau loke vaikuNThaM sukhadaM satAm || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

ददर्श तत्र लक्ष्मीशं ब्रह्मा देवगणैस्सह ।। किरीटिनं कुंडलिनं वनमालाविभूषितम् ।। ३५ ।।

Accompanied by the gods, Brahmā saw the lord of Lakṣmī decorated with a crown, earrings and a garland of wild flowers.

english translation

dadarza tatra lakSmIzaM brahmA devagaNaissaha || kirITinaM kuMDalinaM vanamAlAvibhUSitam || 35 ||

hk transliteration by Sanscript