Progress:83.5%

।। सनत्कुमार उवाच ।। अथ ब्रह्मादयो देवा मुनयश्चाखिलास्तथा ।। तुष्टुवुर्देवदेवेशं वाग्भिरिष्टाभिरानताः ।।१।।

Sanatkumāra said: Then Brahmā, other gods and the sages eulogised lord Śiva humbly by means of pleasing words.

english translation

|| sanatkumAra uvAca || atha brahmAdayo devA munayazcAkhilAstathA || tuSTuvurdevadevezaM vAgbhiriSTAbhirAnatAH ||1||

hk transliteration by Sanscript

देवा ऊचुः ।। देवदेव महादेव शरणागतवत्सल ।। साधुसौख्यप्रदस्त्वं हि सर्वदा भक्तदुःखहा ।।२।।

The gods said: O great lord, lord of the gods favourably disposed to those who seek refuge, you always bestow happiness upon the saintly men and quell the misery of your devotees.

english translation

devA UcuH || devadeva mahAdeva zaraNAgatavatsala || sAdhusaukhyapradastvaM hi sarvadA bhaktaduHkhahA ||2||

hk transliteration by Sanscript

त्वं महाद्भुतसल्लीलो भक्तिगम्यो दुरासदः ।। दुराराध्योऽसतां नाथ प्रसन्नस्सर्वदा भव ।।३।

O lord, you exhibit wonderfully good divine sports and are available by devotion. You are incapable of being attained or propitiated by the evil-minded. Be favourable to us always.

english translation

tvaM mahAdbhutasallIlo bhaktigamyo durAsadaH || durArAdhyo'satAM nAtha prasannassarvadA bhava ||3|

hk transliteration by Sanscript

वेदोऽपि महिमानं ते न जानाति हि तत्त्वतः ।। यथामति महात्मानस्सर्वे गायंति सद्यशः ।।४।।

Even the Veda does not know your greatness in reality. Noble men sing your great glory to the extent of their intellect.

english translation

vedo'pi mahimAnaM te na jAnAti hi tattvataH || yathAmati mahAtmAnassarve gAyaMti sadyazaH ||4||

hk transliteration by Sanscript

माहात्म्यमतिगूढं ते सहस्रवदनादयः ।। सदा गायंति सुप्रीत्या पुनंति स्वगिरं हि ते ।। ५ ।।

Indra and others sing your secret greatness always with pleasure and sanctify their own tongue.

english translation

mAhAtmyamatigUDhaM te sahasravadanAdayaH || sadA gAyaMti suprItyA punaMti svagiraM hi te || 5 ||

hk transliteration by Sanscript