Progress:83.3%

सुदर्शनाख्यं तच्चक्रं चिक्षेप भगवान्हरः ।। कोटिसूर्यप्रतीकाशं प्रलयानलसन्निभम् ।। ४६ ।।

Lord Śiva hurled the discus Sudarśana which resembled a crore suns and the fire of dissolution.

english translation

sudarzanAkhyaM taccakraM cikSepa bhagavAnharaH || koTisUryapratIkAzaM pralayAnalasannibham || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रदहद्रोदसी वेगात्तदासाद्य जलंधरम् ।। जहार तच्छिरो वेगान्महदायतलोचनम् ।। ४७ ।।

Blazing the heaven and the earth, the discus hit Jalandhara and severed his head with wide gaping eyes.

english translation

pradahadrodasI vegAttadAsAdya jalaMdharam || jahAra tacchiro vegAnmahadAyatalocanam || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

रथात्कायः पपातोर्व्यां नादयन्वसुधातलम् ।। शिरश्चाप्यब्धिपुत्रस्य हाहाकारो महानभूत् ।। ४८ ।।

The body of the son of the ocean fell on the ground from the chariot making the earth resonant. The head too fell. There was a great hue and cry.

english translation

rathAtkAyaH papAtorvyAM nAdayanvasudhAtalam || zirazcApyabdhiputrasya hAhAkAro mahAnabhUt || 48 ||

hk transliteration by Sanscript

द्विधा पपात तद्देहो ह्यंजनाद्रिरिवाचलः ।। कुलिशेन यथा वारांनिधौ गिरिवरो द्विधा ।। ४९ ।।

His body fell in two halves like the mountain of collyrium split by the thunderbolt and hurled in the ocean.

english translation

dvidhA papAta taddeho hyaMjanAdririvAcalaH || kulizena yathA vArAMnidhau girivaro dvidhA || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य रौद्रेण रक्तेन सम्पूर्णमभवज्जगत् ।। ततस्समस्ता पृथिवी विकृताभून्मुनीश्वर ।। 2.5.24.५० ।।

The whole universe was filled with his terrible blood O great sage, the entire earth became deformed.

english translation

tasya raudreNa raktena sampUrNamabhavajjagat || tatassamastA pRthivI vikRtAbhUnmunIzvara || 2.5.24.50 ||

hk transliteration by Sanscript