Progress:82.7%

वृन्दोवाच ।। ।। कृपानिधे मुनिश्रेष्ठ परोपकरणादर ।। मयि कृत्वा कृपां साधो जीवयैनं मम प्रभुम् ।। ३१ ।।

O excellent sage, storehouse of mercy, eager to help others, O gentle sir, take pity on me and resuscitate my lord.

english translation

vRndovAca || || kRpAnidhe munizreSTha paropakaraNAdara || mayi kRtvA kRpAM sAdho jIvayainaM mama prabhum || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्त्वमस्य पुनश्शक्तो जीवनाय मतो मम ।। अतस्संजीवयैनं मे प्राणनाथं मुनीश्वर ।। ३२ ।।

O great sage, I know that you are competent to enliven him again. Hence please resuscitate my beloved husband.

english translation

yattvamasya punazzakto jIvanAya mato mama || atassaMjIvayainaM me prANanAthaM munIzvara || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। इत्युक्त्वा दैत्यपत्नी सा पतिव्रत्यपरायणाः ।। पादयोः पतिता तस्य दुःखश्वासान् विमुञ्चती ।।३३।।

Sanatkumāra said: After saying this, the chaste wife of the Daitya fell at his feet heaving sighs of grief.

english translation

sanatkumAra uvAca || ityuktvA daityapatnI sA pativratyaparAyaNAH || pAdayoH patitA tasya duHkhazvAsAn vimuJcatI ||33||

hk transliteration by Sanscript

मुनिरुवाच ।। नायं जीवयितुं शक्तो रुद्रेण निहतो युधि ।। रुद्रेण निहता युद्धे न जीवन्ति कदाचन ।।३४।।

The sage said: This Daitya cannot be enlivened because he has been killed by Śiva in the battle. Those killed in battle by Śiva never return to life.

english translation

muniruvAca || nAyaM jIvayituM zakto rudreNa nihato yudhi || rudreNa nihatA yuddhe na jIvanti kadAcana ||34||

hk transliteration by Sanscript

तथापि कृपयाविष्ट एनं संजीवयाम्यहम् ।। रक्ष्याश्शरणगाश्चेति जानन्धर्मं सनातनम् ।।३५। ।

Still, knowing the eternal Dharma that those who seek refuge should be protected, I shall resuscitate him urged by pity.

english translation

tathApi kRpayAviSTa enaM saMjIvayAmyaham || rakSyAzzaraNagAzceti jAnandharmaM sanAtanam ||35| |

hk transliteration by Sanscript