Shiva Purana

Progress:80.6%

एतस्माद्रक्ष देवेश शरणागतवत्सलः ॥ न खादेत यथायं मां नमस्तेऽस्तु मुहुर्मुहुः ॥ ३६ ॥

O lord of gods, favourably disposed to your devotees, save me lest he should devour me. Obeisance be to you again and again.

english translation

etasmAdrakSa deveza zaraNAgatavatsalaH ॥ na khAdeta yathAyaM mAM namaste'stu muhurmuhuH ॥ 36 ॥

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ॥ महादेवो वचः श्रुत्वा ब्राह्मणस्य तदा मुने ॥ अब्रवीत्स्वगणं तं वै दीनानाथप्रियः प्रभुः ॥ ३७ ॥

Sanatkumāra said: O sage, on hearing the words of the brahmin, the great lord, favourite of the distressed and helpless, spoke to his Gaṇa.

english translation

sanatkumAra uvAca ॥ mahAdevo vacaH zrutvA brAhmaNasya tadA mune ॥ abravItsvagaNaM taM vai dInAnAthapriyaH prabhuH ॥ 37 ॥

hk transliteration by Sanscript

महादेव उवाच ॥ प्रभुं च ब्राह्मणं दूतं राह्वाख्यं शरणागतम् ॥ शरण्या रक्षणीया हि न दण्ड्या गणसत्तम ॥३८॥

The great lord said: Leave off this brahmin Rāhu, the emissary who has sought refuge. O excellent Gaṇa, those who seek shelter shall be protected, not punished.

english translation

mahAdeva uvAca ॥ prabhuM ca brAhmaNaM dUtaM rAhvAkhyaM zaraNAgatam ॥ zaraNyA rakSaNIyA hi na daNDyA gaNasattama ॥38॥

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्तौ गिरिजेशेन सगणः करुणात्मना ॥ राहुं तत्याज सहसा ब्राह्मणेति श्रुताक्षरः ॥ ३९ ॥

Sanatkumāra said: Commanded thus by the lord of Pārvatī, of sympathetic temperament, the Gaṇa set Rāhu free, immediately on hearing the word brahmin.

english translation

sanatkumAra uvAca ॥ ityuktau girijezena sagaNaH karuNAtmanA ॥ rAhuM tatyAja sahasA brAhmaNeti zrutAkSaraH ॥ 39 ॥

hk transliteration by Sanscript

राहुं त्यक्त्वाम्बरे सोथ पुरुषो दीनया गिरा ॥ शिवोपकंठमागत्य महादेवं व्यजिज्ञपत् ॥ 2.5.19.४० ॥

After leaving off Rāhu, the gaṇa came near Śiva and pleaded to the great lord in piteous words.

english translation

rAhuM tyaktvAmbare sotha puruSo dInayA girA ॥ zivopakaMThamAgatya mahAdevaM vyajijJapat ॥ 2.5.19.40 ॥

hk transliteration by Sanscript