Progress:79.9%

स तं संपूज्य विधिवद्दानवेन्द्रोऽति विस्मितः ।। सुप्रहस्य तदा वाक्यं जगाद मुनिसत्तमम् ।।२१।।

After worshipping him duly the surprised king of the Asuras laughed loudly and spoke to the excellent sage.

english translation

sa taM saMpUjya vidhivaddAnavendro'ti vismitaH || suprahasya tadA vAkyaM jagAda munisattamam ||21||

hk transliteration by Sanscript

जलंधर उवाच ।। कुत आगम्यते ब्रह्मन्किं च दृष्टं त्वया क्वचित्।। यदर्थमिह आयातस्तदाज्ञापय मां मुने ।। २२ ।।

Jalandhara said: O brahmin, whence do you come from? What did you see here? O sage, what is the aim of your present visit here?

english translation

jalaMdhara uvAca || kuta Agamyate brahmankiM ca dRSTaM tvayA kvacit|| yadarthamiha AyAtastadAjJApaya mAM mune || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। इत्याकर्ण्य वचस्तस्य दैत्येन्द्रस्य महामुनिः ।। प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा नारदो हि जलंधरम् ।। २३ ।।

Sanatkumāra said: On hearing these words of king Jalandhara the delighted great sage Nārada replied to him.

english translation

sanatkumAra uvAca || ityAkarNya vacastasya daityendrasya mahAmuniH || pratyuvAca prasannAtmA nArado hi jalaMdharam || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

नारद उवाच ।। सर्वदानवदैत्येन्द्र जलंधर महामते ।। धन्यस्त्वं सर्वलोकेश रत्नभोक्ता त्वमेव हि ।।२४।।

Nārada said: O Jalandhara of great intellect, O lord of Dānavas and Daityas, O lord of all the worlds, you are blessed. You alone are the enjoyer of all jewels.

english translation

nArada uvAca || sarvadAnavadaityendra jalaMdhara mahAmate || dhanyastvaM sarvalokeza ratnabhoktA tvameva hi ||24||

hk transliteration by Sanscript

मदागमनहेतुं वै शृणु दैत्येन्द्रसत्तम ।। यदर्थमिह चायातस्त्वहं वक्ष्येखिलं हि तत् ।।२५।।

O excellent king of Daityas, listen to the purpose for which I have come here. I shall explain it to you.

english translation

madAgamanahetuM vai zRNu daityendrasattama || yadarthamiha cAyAtastvahaM vakSyekhilaM hi tat ||25||

hk transliteration by Sanscript