Progress:79.1%

अथारुणानुजजवपक्षवातप्रपीडिताः ।। वात्याविवर्तिता दैत्या बभ्रमुः खे यथा घनाः ।।३१।।

Then the Daityas afflicted by the gusts of wind set in motion by the wings in the speedy flight of the younger brother of Aruṇa (i.e Garuḍa) were blown here and there like the clouds in the sky tossed about in a stormy whirlwind.

english translation

athAruNAnujajavapakSavAtaprapIDitAH || vAtyAvivartitA daityA babhramuH khe yathA ghanAH ||31||

hk transliteration by Sanscript

ततो जलंधरो दृष्ट्वा दैत्यान् वात्याप्रपीडितान्।। उद्धृत्य वचनं क्रोधाद्द्रुतं विष्णुं समभ्यगात्।।३२।।

Then on seeing the Asuras afflicted by the gusts of wind, Jalandhara rushed against Viṣṇu shouting out cries of bravery angrily.

english translation

tato jalaMdharo dRSTvA daityAn vAtyAprapIDitAn|| uddhRtya vacanaM krodhAddrutaM viSNuM samabhyagAt||32||

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्नंतरे देवाश्चक्रुर्युद्धं प्रहर्षिताः ।। तेजसा च हरेः पुष्टा महाबलसमन्विताः ।।३३।।

In the meantime the delighted gods equipped with a vast army began to fight with their strength increased by the brilliance of Viṣṇu.

english translation

etasminnaMtare devAzcakruryuddhaM praharSitAH || tejasA ca hareH puSTA mahAbalasamanvitAH ||33||

hk transliteration by Sanscript

युद्धोद्यतं समालोक्य देवसैन्यमुपस्थितम्।। दैत्यानाज्ञापयामास समरे चातिदुर्मदान् ।।३४।।

Seeing the army of the gods present there ready to fight Jalandhara commanded the invincible Asuras thus.

english translation

yuddhodyataM samAlokya devasainyamupasthitam|| daityAnAjJApayAmAsa samare cAtidurmadAn ||34||

hk transliteration by Sanscript

जलंधर उवाच ।। भोभो दैत्यवरा यूयं युद्धं कुरुत दुस्तरम्।। शक्राद्यैरमरैरद्य प्रबलैः कातरैस्सदा।।३५।।

Jalandhara said: O Excellent Asuras, put up a stiff fight with Indra and other gods who are always cowardly though they have a huge army.

english translation

jalaMdhara uvAca || bhobho daityavarA yUyaM yuddhaM kuruta dustaram|| zakrAdyairamarairadya prabalaiH kAtaraissadA||35||

hk transliteration by Sanscript