Progress:76.4%

भक्त्या परमया युक्तः प्रलपन् विविधा गिरः ।। महादेवं समुद्वीक्ष्य मनसा तमुवाच सः ।। ३१ ।।

Lamenting in diverse ways and looking up to lord Śiva, he mentally appealed to him.

english translation

bhaktyA paramayA yuktaH pralapan vividhA giraH || mahAdevaM samudvIkSya manasA tamuvAca saH || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

तारकाक्ष उवाच ।। भव ज्ञातोसि तुष्टोऽसि यद्यस्मान् सह बंधुभिः ।। तेन सत्येन भूयोऽपि कदा त्वं प्रदहिष्यसि ।। ३२ ।।

Tārakākṣa said: O Śiva, you are known to be pleased with us, if at any future hour you burn us, you will do so along with our kinsfolk. Let it be in accordance with this truth.

english translation

tArakAkSa uvAca || bhava jJAtosi tuSTo'si yadyasmAn saha baMdhubhiH || tena satyena bhUyo'pi kadA tvaM pradahiSyasi || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

दुर्लभं लब्धमस्माभिर्यदप्राप्यं सुरासुरैः ।। त्वद्भावभाविता बुद्धिर्जातेजाते भवत्विति ।।३३।।

What is difficult and inaccessible to the gods and Asuras has been secured by us. Let our intellect be purified by our thoughts on you in every birth.

english translation

durlabhaM labdhamasmAbhiryadaprApyaM surAsuraiH || tvadbhAvabhAvitA buddhirjAtejAte bhavatviti ||33||

hk transliteration by Sanscript

इत्येवं विब्रुवंतस्ते दानवास्तेन वह्निना ।। शिवाज्ञयाद्भुतं दग्धा भस्मसादभवन्मुने ।। ३४ ।।

O sage, at the bidding of Śiva, those Asuras were burnt and reduced to ashes by the fire even as they were muttering thus.

english translation

ityevaM vibruvaMtaste dAnavAstena vahninA || zivAjJayAdbhutaM dagdhA bhasmasAdabhavanmune || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

अन्येऽपि बाला वृद्धाश्च दानवास्तेन वह्निना ।। शिवाज्ञया द्रुतं व्यास निर्दग्धा भस्मसात्कृताः ।। ३५ ।।

Other Asuras too, children and old men were completely burnt out, O Vyāsa, at the bidding of Śiva and speedily reduced to ashes.

english translation

anye'pi bAlA vRddhAzca dAnavAstena vahninA || zivAjJayA drutaM vyAsa nirdagdhA bhasmasAtkRtAH || 35 ||

hk transliteration by Sanscript