Progress:76.2%

स स्वतंत्रः परं ब्रह्म सगुणो निर्गुणोऽपि ह ।। अलक्ष्यः सकलैस्स्वामी परमात्मा निरंजनः ।। ११ ।।

He is independent, the great Brahman, both possessed and devoid of attributes. He is invisible, the supreme soul and unsullied.

english translation

sa svataMtraH paraM brahma saguNo nirguNo'pi ha || alakSyaH sakalaissvAmI paramAtmA niraMjanaH || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

पंचदेवात्मकः पंचदेवोपास्यः परः प्रभुः ।। तस्योपास्यो न कोप्यस्ति स एवोपास्य आलयम् ।। १२ ।।

He is the soul of five divinities. He is worshipped by the five deitiesHe is the great lord. There is none else worthy of worship. He is the ultimate abode of all.

english translation

paMcadevAtmakaH paMcadevopAsyaH paraH prabhuH || tasyopAsyo na kopyasti sa evopAsya Alayam || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ वा लीलया तस्य सर्वं संघटते मुने ।। चरितं देवदेवस्य वरदातुर्महेशितुः ।। १३ ।।

Or, O sage, the activities of Śiva, the lord of the Gods, the granter of boons are but proper inasmuch as they constitute his divine sports.

english translation

atha vA lIlayA tasya sarvaM saMghaTate mune || caritaM devadevasya varadAturmahezituH || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिस्थिते महादेवे पूजयित्वा गणाधिपम् ।। पुराणि तत्र कालेन जग्मुरेकत्वमाशु वै ।। १४।।

When the great God stood up after woeshipping Śiva, the three cities joined together into one unit.

english translation

tasmisthite mahAdeve pUjayitvA gaNAdhipam || purANi tatra kAlena jagmurekatvamAzu vai || 14||

hk transliteration by Sanscript

एकीभावं मुने तत्र त्रिपुरे समुपागते ।। बभूव तुमुलो हर्षो देवादीनां महात्मनाम् ।। १५ ।।

O sage, when the three cities came to a unified whole, a tumultuous shout of joy rose up among the noble Gods and others.

english translation

ekIbhAvaM mune tatra tripure samupAgate || babhUva tumulo harSo devAdInAM mahAtmanAm || 15 ||

hk transliteration by Sanscript