Shiva Purana

Progress:85.4%

स्वदुःखकारणं सर्वं पूर्ववत्तदनंतरम् ।। न्यवेदयन्द्रुतं तस्मै विष्णवे प्रभविष्णवे ।। ११ ।।

They intimated to Viṣṇu the powerful, the reasons for their misery, the earlier ones as well as the later.

english translation

svaduHkhakAraNaM sarvaM pUrvavattadanaMtaram || nyavedayandrutaM tasmai viSNave prabhaviSNave || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

देवदुःखं ततः श्रुत्वा दत्तं च त्रिपुरालये ।। ज्ञात्वा व्रतं च तेषां तद्विष्णुर्वचनमब्रवीत् ।।१२।।

On hearing the distress of the gods as well as the vows observed by the Tripuras, Viṣṇu spoke as follows.

english translation

devaduHkhaM tataH zrutvA dattaM ca tripurAlaye || jJAtvA vrataM ca teSAM tadviSNurvacanamabravIt ||12||

hk transliteration by Sanscript

विष्णुरुवाच ।। इदं सत्यं वचश्चैव यत्र धर्मस्सनातनः ।। तत्र दुःखं न जायेत सूर्ये दृष्टे यथा तमः ।।१३।।

Viṣṇu said: This is true that where the eternal virtue reigns supreme, no misery raises its head like darkness when the sun is seen.

english translation

viSNuruvAca || idaM satyaM vacazcaiva yatra dharmassanAtanaH || tatra duHkhaM na jAyeta sUrye dRSTe yathA tamaH ||13||

hk transliteration by Sanscript

।। सनत्कुमार उवाच ।। इत्येतद्वचनं श्रुत्वा देवा दुःखमुपागताः ।। पुनरूचुस्तथा विष्णुं परिम्लानमुखाम्बुजाः ।। १४ ।।

Sanatkumāra said: On hearing these words the gods became miserable and dejected. They spoke to Viṣṇu with their lotus-like faces depressed.

english translation

|| sanatkumAra uvAca || ityetadvacanaM zrutvA devA duHkhamupAgatAH || punarUcustathA viSNuM parimlAnamukhAmbujAH || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

देवा ऊचुः ।। कथं चैव प्रकर्त्तव्यं कथं दुःखं निरस्यते।। कथं भवेम सुखिनः कथं स्थास्यामहे वयम् ।। १५ ।।

The gods said: How are we to go about our activities. How can our misery be dispelled? How can we be happy? How are we to remain firm?

english translation

devA UcuH || kathaM caiva prakarttavyaM kathaM duHkhaM nirasyate|| kathaM bhavema sukhinaH kathaM sthAsyAmahe vayam || 15 ||

hk transliteration by Sanscript