Shiva Purana
Progress:72.7%
मम भक्तास्तु ते दैत्या मया वध्या कथं सुराः ॥ विचार्यतां भवद्भिश्च धर्मज्ञैरेव धर्मतः ॥ ६ ॥
Those Asuras are my devotees. O Gods, how can they be slain by us? Let this aspect be thought over by you who know what is virtue. You must consider this virtuously.
english translation
mama bhaktAstu te daityA mayA vadhyA kathaM surAH ॥ vicAryatAM bhavadbhizca dharmajJaireva dharmataH ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptतावत्ते नैव हंतव्या यावद्भक्तिकृतश्च मे ॥ तथापि विष्णवे देवा निवेद्यं कारणं त्विदम् ॥ ७ ॥
They should not be slain as long as they continue their devotion to me. Yet, this reason may very well be intimated to Viṣṇu.
english translation
tAvatte naiva haMtavyA yAvadbhaktikRtazca me ॥ tathApi viSNave devA nivedyaM kAraNaM tvidam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptसनत्कुमार उवाच ॥ इत्येवं तद्वचः श्रुत्वा देवाश्शक्रपुरोगमाः ॥ न्यवेदयन् द्रुतं सर्वे ब्रह्मणे प्रथमं मुने ॥ ८ ॥
Samtkumāra said: O sage, thus when they heard these words Indra and other gods immediately intimated this to Brahmā in the first instance.
english translation
sanatkumAra uvAca ॥ ityevaM tadvacaH zrutvA devAzzakrapurogamAH ॥ nyavedayan drutaM sarve brahmaNe prathamaM mune ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptततो विधिं पुरस्कृत्य सर्वे देवास्सवासवाः॥ वैकुंठं प्रययुश्शीघ्रं सर्वे शोभासमन्वितम्॥९॥
Then, with Brahmā at their head, the gods including Indra quickly went to Vaikuṇṭha in all glory.
english translation
tato vidhiM puraskRtya sarve devAssavAsavAH॥ vaikuMThaM prayayuzzIghraM sarve zobhAsamanvitam॥9॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र गत्वा हरिं दृष्ट्वा प्रणेमुर्जातसंभ्रमाः॥ तुष्टुवुश्च महाभक्त्या कृतांजलिपुटास्सुराः ॥2-5-3-१०॥
On going there and seeing Viṣṇu, the gods bowed to him in agitation, and with their palms joined in reverence they eulogised him with great devotion.
english translation
tatra gatvA hariM dRSTvA praNemurjAtasaMbhramAH॥ tuSTuvuzca mahAbhaktyA kRtAMjalipuTAssurAH ॥2-5-3-10॥
hk transliteration by Sanscript