Shiva Purana

Progress:83.4%

इति नीतिः श्रुतौ प्रोक्ता स्मृतौ शास्त्रेषु सर्वतः ।। निवेदिता च सा तेऽद्य यथेच्छसि तथा कुरु ।।२१।।

This policy has been mentioned in the Vedas, Smṛtis and sacred texts. It has been intimated to you now. Do as you wish.

english translation

iti nItiH zrutau proktA smRtau zAstreSu sarvataH || niveditA ca sA te'dya yathecchasi tathA kuru ||21||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा नारद त्वं तु महेश्वरमनोगतिः ।। तस्मै तथा कुमाराय वाक्यं मौनमुपागतः।।२२।।

Brahmā said: O Nārada, following the mental process of lord Śiva, you spoke these words to Kumāra and then kept quiet.

english translation

brahmovAca || ityuktvA nArada tvaM tu mahezvaramanogatiH || tasmai tathA kumArAya vAkyaM maunamupAgataH||22||

hk transliteration by Sanscript

स्कन्दोऽपि पितरं नत्वा कोपाग्निज्वलितस्तदा ।। जगाम पर्वतं क्रौंचं पितृभ्यां वारितोऽपि सन् ।।२३।।

After bowing to his father, the infuriated Skanda went to the Krauñca mountain though forbidden by his parents.

english translation

skando'pi pitaraM natvA kopAgnijvalitastadA || jagAma parvataM krauMcaM pitRbhyAM vArito'pi san ||23||

hk transliteration by Sanscript

वारणे च कृते त्वद्य गम्यते च कथं त्वया ।। इत्येवं च निषिद्धोपि प्रोच्य नेति जगाम सः ।। २४ ।।

“Even when forbidden by us why do you go?” Although he was prevented by saying this, he went away saying “No”.

english translation

vAraNe ca kRte tvadya gamyate ca kathaM tvayA || ityevaM ca niSiddhopi procya neti jagAma saH || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

न स्थातव्यं मया तातौ क्षणमप्यत्र किंचन ।। यद्येवं कपटं प्रीतिमपहाय कृतं मयि ।। २५ ।।

O parents, I shall not stay here even a moment when deception has been practised on me eschewing affection towards me.

english translation

na sthAtavyaM mayA tAtau kSaNamapyatra kiMcana || yadyevaM kapaTaM prItimapahAya kRtaM mayi || 25 ||

hk transliteration by Sanscript