Shiva Purana

Progress:81.0%

मत्सुतो नाशितश्चाद्य देवेस्सर्वैर्गणैस्तथा ।। सर्वांस्तान्नाशयिष्यामि प्रलयं वा करोम्यहम् ।। ६ ।।

My son has been killed by all the gods and the Gaṇas. I shall destroy them all or create a deluge.

english translation

matsuto nAzitazcAdya devessarvairgaNaistathA || sarvAMstAnnAzayiSyAmi pralayaM vA karomyaham || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्येवं दुःखिता सा च शक्तीश्शतसहस्रशः ।। निर्ममे तत्क्षणं क्रुद्धा सर्वलोकमहेश्वरी ।।७।।

Lamenting thus, the great goddess of all the worlds angrily created in a moment hundreds and thousands of Śaktis.

english translation

ityevaM duHkhitA sA ca zaktIzzatasahasrazaH || nirmame tatkSaNaM kruddhA sarvalokamahezvarI ||7||

hk transliteration by Sanscript

निर्मितास्ता नमस्कृत्य जगदंबां शिवां तदा ।। जाज्वल्यमाना ह्यवदन्मातरादिश्यतामिति ।। ८ ।।

Śaktis who were thus created, bowed to Pārvatī, the mother of the universe and blazing brilliantly spoke—“O mother, be pleased to command.”

english translation

nirmitAstA namaskRtya jagadaMbAM zivAM tadA || jAjvalyamAnA hyavadanmAtarAdizyatAmiti || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

तच्छुत्वा शंभुशक्तिस्सा प्रकृतिः क्रोधतत्परा ।। प्रत्युवाच तु तास्सर्वा महामाया मुनीश्वर ।। ९ ।।

O great sage, on hearing that, Pārvatī, the Śakti of Śiva, the Prakṛti, the great Māyā, spoke to them all in great fury.

english translation

tacchutvA zaMbhuzaktissA prakRtiH krodhatatparA || pratyuvAca tu tAssarvA mahAmAyA munIzvara || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

देव्युवाच ।। हे शक्तयोऽधुना देव्यो युष्माभिर्मन्निदेशतः ।। प्रलयश्चात्र कर्त्तव्यो नात्र कार्या विचारणा ।। 2.4.17.१० ।।

The goddess said: O Śaktis, O goddesses, now a great deluge shall be created by you at my bidding. You need not hesitate in this regard.

english translation

devyuvAca || he zaktayo'dhunA devyo yuSmAbhirmannidezataH || pralayazcAtra karttavyo nAtra kAryA vicAraNA || 2.4.17.10 ||

hk transliteration by Sanscript