Shiva Purana

Progress:79.6%

तत्सर्वं तु तदा श्रुत्वा वृत्तं तत्स्वगणोदितम्।। लौकिकीं वृत्तिमाश्रित्य शंकरो वाक्यमब्रवीत् ।।५६।।

On hearing the detailed news mentioned by his Gaṇas, Śiva replied following the worldly conventions.

english translation

tatsarvaM tu tadA zrutvA vRttaM tatsvagaNoditam|| laukikIM vRttimAzritya zaMkaro vAkyamabravIt ||56||

hk transliteration by Sanscript

शंकर उवाच ।। श्रूयतां च गणास्सर्वे युद्धं योग्यं भवेन्नहि ।। यूयं चात्रास्मदीया वै स च गौरीगणस्तथा ।।५७।।

Śiva said: O Gaṇas, hear you all. A battle may not be a proper course. You are all my own. He is Pārvatī’s Gaṇa.

english translation

zaMkara uvAca || zrUyatAM ca gaNAssarve yuddhaM yogyaM bhavennahi || yUyaM cAtrAsmadIyA vai sa ca gaurIgaNastathA ||57||

hk transliteration by Sanscript

विनयः क्रियते चेद्वै वश्यश्शंभुः स्त्रिया सदा ।। इति ख्यातिर्भवेल्लोके गर्हिता मे गणा धुवम् ।। ५८ ।।

But if we are going to be humble, there is likely to be a rumour: “Śiva is subservient to his wife.” O Gaṇas, this is certainly derogatory to me.

english translation

vinayaH kriyate cedvai vazyazzaMbhuH striyA sadA || iti khyAtirbhavelloke garhitA me gaNA dhuvam || 58 ||

hk transliteration by Sanscript

कृते चैवात्र कर्तव्यमिति नीतिर्गरीयसी ।। एकाकी स गणो बालः किं करिष्यति विक्रमम् ।। ५९ ।।

The policy of meeting an action with another (Tit for tat) is a weighty one. That single-handed Gaṇa is a mere boy. What valour can be expected of him?

english translation

kRte caivAtra kartavyamiti nItirgarIyasI || ekAkI sa gaNo bAlaH kiM kariSyati vikramam || 59 ||

hk transliteration by Sanscript

भवंतश्च गणा लोके युद्धे चाति विशारदाः ।। मदीयाश्च कथं युद्धं हित्वा यास्यथ लाघवम् ।। 2.4.14.६० ।।

O Gaṇas, you are all experts in warfare and reputed to be so in the world. You are my own men. How can you forsake war and demean yourselves?

english translation

bhavaMtazca gaNA loke yuddhe cAti vizAradAH || madIyAzca kathaM yuddhaM hitvA yAsyatha lAghavam || 2.4.14.60 ||

hk transliteration by Sanscript