Progress:66.5%

कुमारोऽपि विनीतात्मा विमानादवतीर्य च ।। प्रणनाम मुदा शंभुं शिवां सिंहासनस्थिताम् ।।२१।।

Kumāra descended from the aerial chariot in all humility and bowed joyously to Śiva and Pārvatī seated on a throne.

english translation

kumAro'pi vinItAtmA vimAnAdavatIrya ca || praNanAma mudA zaMbhuM zivAM siMhAsanasthitAm ||21||

hk transliteration by Sanscript

अथ दृष्ट्वा कुमारं तं तनयं प्राणवल्लभम् ।। तौ दंपती शिवौ देवौ मुमुदातेऽति नारद ।।२२।।

O Nārada, on seeing their beloved son Kumāra, the lordly couple Śiva and Pārvatī rejoiced much.

english translation

atha dRSTvA kumAraM taM tanayaM prANavallabham || tau daMpatI zivau devau mumudAte'ti nArada ||22||

hk transliteration by Sanscript

महाप्रभुस्समुत्थाप्य तमुत्संगे न्यवेशयत् ।। मूर्ध्नि जघ्रौ मुदा स्नेहात्तं पस्पर्श करेण ह ।। २३।।

The great lord got up, kissed him on the head with joy, stroked him with the hand and placed him on his lap.

english translation

mahAprabhussamutthApya tamutsaMge nyavezayat || mUrdhni jaghrau mudA snehAttaM pasparza kareNa ha || 23||

hk transliteration by Sanscript

महानंदभरः शंभुश्चकार मुखचुंबनम् ।। कुमारस्य महास्नेहात् तारकारेर्महाप्रभोः ।। २४ ।।

With great affection, the highly delighted Śiva kissed the face of Kumāra, the great lord and the slayer of Tāraka.

english translation

mahAnaMdabharaH zaMbhuzcakAra mukhacuMbanam || kumArasya mahAsnehAt tArakArermahAprabhoH || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

शिवापि तं समुत्थाप्य स्वोत्संगे संन्यवेशयत् ।। कृत्वा मूर्ध्नि महास्नेहात् तन्मुखाब्जं चुचुम्ब हि ।।२५।।

Pārvatī, too got up and placed him on her lap. Keeping him close to her head with great affection she kissed his lotus-like face.

english translation

zivApi taM samutthApya svotsaMge saMnyavezayat || kRtvA mUrdhni mahAsnehAt tanmukhAbjaM cucumba hi ||25||

hk transliteration by Sanscript