Progress:65.2%

एवं येन कृतं पापं वेदमार्गं विसृज्य वै ।। स कथं विजयेद्युद्धे भवेद्धर्मवतांवरः ।।२६।।

How can he be considered an excellent, virtuous man, how can he be victorious in battle who has committed sin without caring for Vedic cult?

english translation

evaM yena kRtaM pApaM vedamArgaM visRjya vai || sa kathaM vijayedyuddhe bhaveddharmavatAMvaraH ||26||

hk transliteration by Sanscript

भ्राता ज्येष्ठश्च यस्तस्य शक्रः पापी महान्मतः ।। तेन पापान्यनेकानि कृतानि निजहेतुतः ।। २७ ।।

Indra, his elder brother, is a greater sinner. He has committed many sins for his self-interest.

english translation

bhrAtA jyeSThazca yastasya zakraH pApI mahAnmataH || tena pApAnyanekAni kRtAni nijahetutaH || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

निकृत्तो हि दितेर्गर्भस्स्वार्थ हेतोर्विशेषतः ।। धर्षिता गौतमस्त्री वै हतो वृत्रश्च विप्रजः ।। २८ ।।

To gain his selfish end, by him Diti’s foetus was destroyed;the modesty of Gautama’s wife was outraged,Vṛtra, the son of a brahmin, was killed.

english translation

nikRtto hi ditergarbhassvArtha hetorvizeSataH || dharSitA gautamastrI vai hato vRtrazca viprajaH || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

विश्वरूपद्विजातेर्वै भागिनेयस्य यद्गुरोः ।। निकृत्तानि च शीर्षाणि तदध्वाध्वंसितश्श्रुतेः ।। २९ ।।

He beheaded the brahmin Viśvarūpa,he nephew of Bṛhaspati. Thus he transgressed the Vedic path.

english translation

vizvarUpadvijAtervai bhAgineyasya yadguroH || nikRttAni ca zIrSANi tadadhvAdhvaMsitazzruteH || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

कृत्वा बहूनि पापानि हरिश्शक्रः पुनःपुनः ।। तेजोभिर्विहतावेव नष्टवीर्यौ विशेषतः ।।2.4.9.३०।।

Doing such sinful acts frequently Viṣṇu and Śiva are already deficient in splendour and their prowess is spent out.

english translation

kRtvA bahUni pApAni harizzakraH punaHpunaH || tejobhirvihatAveva naSTavIryau vizeSataH ||2.4.9.30||

hk transliteration by Sanscript