Shiva Purana

Progress:62.3%

तदा स्कंदादिचत्वारो महावीरा महाबलाः ॥ इन्द्रं हंतुं द्रुतं जग्मुस्सोयं तच्छरणं ययौ ॥ २६ ॥

Then the four of great heroic strength including Skanda rushed to attack Indra. I offered my protection to Indra.

english translation

tadA skaMdAdicatvAro mahAvIrA mahAbalAH ॥ indraM haMtuM drutaM jagmussoyaM taccharaNaM yayau ॥ 26 ॥

hk transliteration by Sanscript

शक्रस्स सामरगणो भयं प्राप्य गुहात्ततः ॥ ययौ स्वलोकं चकितो न भेदं ज्ञातवान्मुने ॥ २७ ॥

Afraid of Guha, Indra with all the gods went away to his region agitatedly. O sage, he did not know his secret.

english translation

zakrassa sAmaragaNo bhayaM prApya guhAttataH ॥ yayau svalokaM cakito na bhedaM jJAtavAnmune ॥ 27 ॥

hk transliteration by Sanscript

स बालकस्तु तत्रैव तस्थाऽऽवानंदसंयुतः ॥ पूर्ववन्निर्भयस्तात नानालीलाकरः प्रभुः ॥ २८ ॥

That boy remained there itself as fearless as before. O dear, he was highly pleased and continued his divine sports of various sorts.

english translation

sa bAlakastu tatraiva tasthA''vAnaMdasaMyutaH ॥ pUrvavannirbhayastAta nAnAlIlAkaraH prabhuH ॥ 28 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मिन्नवसरे तत्र कृत्तिकाख्याश्च षट् स्त्रियः ॥ स्नातुं समागता बालं ददृशुस्तं महाप्रभुम् ॥ २९ ॥

Meanwhile the six ladies named Kṛttikās came there for bath and they saw the lordly boy.

english translation

tasminnavasare tatra kRttikAkhyAzca SaT striyaH ॥ snAtuM samAgatA bAlaM dadRzustaM mahAprabhum ॥ 29 ॥

hk transliteration by Sanscript

ग्रहीतुं तं मनश्चक्रुस्सर्वास्ता कृत्तिकाः स्त्रियः ॥ वादो बभूव तासां तद्ग्रहणेच्छापरो मुने ॥ 2.4.3.३० ॥

All of them desired to take and fondle him O sage, as a result of their simultaneous desire for taking and fondling the boy, a dispute arose.

english translation

grahItuM taM manazcakrussarvAstA kRttikAH striyaH ॥ vAdo babhUva tAsAM tadgrahaNecchAparo mune ॥ 2.4.3.30 ॥

hk transliteration by Sanscript